Acts 15:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“所以,我认为不应该为难那些信上帝的外族人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我意異邦人歸主者、不可擾之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所以按我的意見、不可攪擾那從異邦歸附天主的人。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
故按我之意見、從異邦歸附 神者、不可擾之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“所以我认为不可难为这些归服 神的外族人,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以按我的意見、異邦歸上帝的人、不可攪擾他們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故我擬自異邦歸上帝者、勿擾之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
即我所見、異邦人歸上帝者、不可擾之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以據我的意見,不可難為那從外邦歸服上帝的人;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以據我的判決,不可難為那些從外邦人中歸服神的人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因此,我想,我們不可麻煩那些皈依 神的異族人;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“所以我認為不可難為這些歸服 神的外族人,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此,我判定不可为难那些归向神的外邦人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此,我判定不可為難那些歸向神的外邦人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「所以据我的意见,不可难为那归服上帝的外邦人;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
照我的意見那歸上帝的外邦人、不可以擾亂他、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,我的意見是不可難為那歸向上帝的外邦人;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,我的意见是不可难为那归向上帝的外邦人;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 繼續說:「所以照我的看法,我們不應該為難那些歸向上帝的外邦人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 繼續講:「照𠊎个看法,𠊎等無應該為難該兜歸向上帝个外邦人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,我的意見是不可難為那歸向 神的外邦人;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是故我決意不可累化歸神主異民。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故按我之意見、由異邦歸上帝者、不可擾之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故我所擬、即列邦人中、歸依上帝者、勿擾之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「所以据我的意见,不可难为那归服 神的外邦人;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「所以,照我的判斷,咱毋通給許個歸向上帝的外邦人刁難,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Só͘-í, chiàu góa ê phòaⁿ-toàn, lán m̄-thang kā hiah-ê kui-ǹg Siōng-tè ê Gōa-pang-lâng tiau-lân,
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我的决定是我们不应该为难那些归顺上帝的外族人。