Deuteronomy 12:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你们的上帝耶和华选定的敬拜场所离你们太远,你们可以在自己的城里,按照我的吩咐,随时宰杀耶和华赐给你们的牛羊吃,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主爾之天主所選為其名所在之處、若離爾甚遠、則可於凡所居之邑中、以主所賜爾之牛羊、宰而食之、惟循我所命爾者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你天主耶和華所選擇作他名的居所之處若離你甚遠、你就可以按我吩咐你的話、在你所住的城中將主所賜給你的牛羊宰殺隨意而吃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-你神所選擇要立他名的地方若離你太遠,就可以照我所吩咐的,將耶和華賜給你的牛羊取些宰了,可以隨心所欲在你城裏吃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华你的 神选择作立他名的地方,如果离开你太远,你就可以照着我吩咐你的,把耶和华赐给你的牛羊取些宰杀了,可以在你的城里随意地吃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若爾上帝耶和華所選寄名之處、離爾甚遠、則可取耶和華所賜爾之牛羊宰之、隨意食於諸邑、循我所命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如爾上帝 耶和華 特簡之室、為人籲名之所、離爾甚遠、則爾可於家中、以 耶和華 所錫之牛羊、宰而食之、隨心所欲、惟循我命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果你們的上帝耶和華選定的敬拜場所離你們太遠,你們可以在自己的城裡,按照我的吩咐,隨時宰殺耶和華賜給你們的牛羊吃,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華你的 神選擇作立他名的地方,如果離開你太遠,你就可以照著我吩咐你的,把耶和華賜給你的牛羊取些宰殺了,可以在你的城裡隨意地吃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你的神耶和华所选择安置他名的地方离你很远,你可以照着我所指示你的,从耶和华赐给你的牛羊中宰杀一些,随心所愿在你的城中吃;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你的神耶和華所選擇安置他名的地方離你很遠,你可以照著我所指示你的,從耶和華賜給你的牛羊中宰殺一些,隨心所願在你的城中吃;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—你上帝所选择要立他名的地方若离你太远,就可以照我所吩咐的,将耶和华赐给你的牛羊取些宰了,可以随心所欲在你城里吃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-你上帝選擇立他名的地方若離你太遠,你可以照我所吩咐的,將耶和華賜給你的牛羊取些宰了,隨心所欲在你的城裏吃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-你上帝选择立他名的地方若离你太远,你可以照我所吩咐的,将耶和华赐给你的牛羊取些宰了,随心所欲在你的城里吃。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果上主所選定那敬拜的場所離你們很遠,就可以依照我所說的,在你們定居的地方宰殺牛羊,吃牛羊的肉。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係上主 — 你等个上帝所選愛設立佢名个所在離你等當遠,你等就做得照𠊎所吩咐个,將上主賜給你等个牛羊㓾掉,在你等住个城肚照自家个意思食肉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—你 神選擇立他名的地方若離你太遠,你可以照我所吩咐的,將耶和華賜給你的牛羊取些宰了,隨心所欲在你的城裏吃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主爾神將選以置厥名之處、若離爾甚遠、則可宰於爾牛中、羊中、神主所賜爾、照吾令爾者、又在爾門內可以食凡爾靈所欲者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-你 神所选择要立他名的地方若离你太远,就可以照我所吩咐的,将耶和华赐给你的牛羊取些宰了,可以随心所欲在你城里吃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝揀選欲做恁敬拜伊的所在若離恁真遠,恁通照我的命令,將上主賞賜的牛、羊,照恁所愛,佇恁住的所在刣來食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè kéng-soán beh chòe lín kèng-pài I ê só͘-chāi nā lī lín chin hn̄g, lín thang chiàu góa ê bēng-lēng, chiong Siōng Chú siúⁿ-sù ê gû, iûⁿ, chiàu lín só͘ ài, tī lín tòa ê só͘-chāi thâi lâi chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
***