Deuteronomy 7:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可与他们通婚,不可让你们的儿女与他们的儿女通婚,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾與彼勿相嫁娶、爾女勿嫁其子、爾子勿娶其女、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不可與他們結親、不可將你的女兒給他們的兒子、也不可給你的兒子娶他們的女兒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不可與他們結親。不可將你的女兒嫁他們的兒子,也不可叫你的兒子娶他們的女兒;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可与他们通婚,不可把你的女儿嫁给他们的儿子,也不可为你的儿子娶他们的女儿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿相嫁娶、爾女勿嫁其子、爾子勿娶其女、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾與彼勿相嫁娶、爾女不得適其子、爾子不得娶其女、
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可與他們通婚,不可讓你們的兒女與他們的兒女通婚,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可與他們通婚,不可把你的女兒嫁給他們的兒子,也不可為你的兒子娶他們的女兒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你不可与他们通婚,不可把你的女儿嫁给他们的儿子,也不可为你的儿子娶他们的女儿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你不可與他們通婚,不可把你的女兒嫁給他們的兒子,也不可為你的兒子娶他們的女兒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不可与他们结亲。不可将你的女儿嫁他们的儿子,也不可叫你的儿子娶他们的女儿;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可與他們結親;不可將你的女兒嫁給他的兒子,也不可叫你的兒子娶他的女兒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可与他们结亲;不可将你的女儿嫁给他的儿子,也不可叫你的儿子娶他的女儿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不可跟他們通婚;你們的女兒不可嫁給他們的兒子,兒子不可娶他們的女兒;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等做毋得㧯佢等通婚;你等个妹仔做毋得嫁給佢等个孻仔,孻仔做毋得討佢等个妹仔;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可與他們結親;不可將你的女兒嫁給他的兒子,也不可叫你的兒子娶他的女兒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾又勿與他為婚、爾之女勿給與他之子、而他之女勿取與爾之子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不可与他们结亲。不可将你的女儿嫁他们的儿子,也不可叫你的儿子娶他们的女儿;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通及𪜶通婚;恁的查某子毋通嫁互𪜶的後生,嘛毋通互恁的後生娶𪜶的查某子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang kap in thong-hun; lín ê cha-bó͘-kiáⁿ m̄-thang kè hō͘ in ê hāu-siⁿ, mā m̄-thang hō͘ lín ê hāu-siⁿ chhōa in ê cha-bó͘-kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
你们不可与他们通婚;你们的女儿不可嫁给他们的儿子,你们的儿子也不可娶他们的女儿。