Ephesians 2:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
也不是由于你们的行为,以免有人自夸。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦非由功、免人自誇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也不是靠著功勞、這樣纔免得有人自誇。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
亦非賴乎功、以免有人自誇我等為 神所造、乃因基督耶穌被造者、使我等能行主所預定
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这也不是出于行为,免得有人自夸。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
不是靠着功勞、免得有人自誇、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
非由乎行、免人自矜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
非恃功、無可誇、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
也不是出於行為,免得有人自誇。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
也不是出於行為,免得有人自誇。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
非得之於功業,以免有人自誇;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這也不是出於行為,免得有人自誇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也不是本于行为,免得有人自夸。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也不是本於行為,免得有人自誇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也不是出于行为,免得有人自夸。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
原不是靠着自己的功勞、所以自誇不得。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
也不是出於行為,免得有人自誇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
也不是出于行为,免得有人自夸。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
既然不是靠行為,你們就沒有什麼好誇口的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
既然毋係靠行為,你等就無麼介好誇口个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
也不是出於行為,免得有人自誇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
非由行功、以不使有取榮者也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
非由功、免人自誇、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
非自夫行、使無人誇。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也不是出于行为,免得有人自夸。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
既然毋是靠行為,什麼人都𣍐當誇口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kì-jiân m̄-sī khò hêng-ûi, sím-mi̍h-lâng to bōe-tàng khoa-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
而不是因为你们做了什么,所以,也就没有人能够夸口。