Exodus 21:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
倘若是蓄意杀人,就算他逃到我的祭坛那里,也要把他拉出来处死。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人若因仇用奸計殺人、雖逃至我祭臺、亦當執之而殺、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若因仇恨用奸謀殺人、就是逃到我的祭壇上、也當將他治死。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人若任意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當捉去把他治死。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
若有人任意待他的邻舍,用诡计把他杀了,你要把他从我的祭坛那里拿去处死。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若擅攻其鄰、以詭計殺之、雖逃於我壇、亦執而殺之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如惡謀詭計殺人、雖逋逃於祭壇、亦執以償。
Chinese Bible CCB (Traditional)
倘若是蓄意殺人,就算他逃到我的祭壇那裡,也要把他拉出來處死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
若有人任意待他的鄰舍,用詭計把他殺了,你要把他從我的祭壇那裡拿去處死。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果有人蓄意针对他的邻人,用诡计杀死他,你即使从我的祭坛那里,也要把他抓去处死。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果有人蓄意針對他的鄰人,用詭計殺死他,你即使從我的祭壇那裡,也要把他抓去處死。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当捉去把他治死。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人若蓄意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当把他捉去处死。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果有人蓄意謀殺,就必須處死;縱使他逃到我的祭壇前,也不能免。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係故意謀殺,就算逃到𠊎个祭壇前,也愛將佢捉去處死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
倘或一人故意至已鄰人而作偽殺之、爾則必取之離我祭臺而必使其死。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的坛那里,也当捉去把他治死。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人若惡意用計謀害死人,就是走去到我的祭壇遐,嘛著給伊掠起來處死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng nā ok-ì ēng kè-bô͘ hāi-sí lâng, chiū-sī cháu-khì kàu góa ê chè-tôaⁿ hia, mā tio̍h kā i lia̍h khí-lâi chhú-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
如果有人盛怒之下蓄意杀人,即便他逃到我的祭坛前,也要捉拿处死。