Ezekiel 15:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必使他们的土地荒凉,因为他们对我不忠。这是主耶和华说的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯民大行不法 不法或作悖逆 之事、故我必使其地荒蕪、此乃主天主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使地土荒凉、因為他們行悖逆、這是上主耶和華說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必使地土荒涼,因為他們行事干犯我。這是主耶和華說的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必使这地荒凉,因为他们行了不忠的事。这是主耶和华的宣告。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
因居民干罪、我必使斯土荒蕪、主耶和華言之矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 民蹈愆尤、故其地必荒蕪、我 耶和華 已言之矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必使他們的土地荒涼,因為他們對我不忠。這是主耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必使這地荒涼,因為他們行了不忠的事。這是主耶和華的宣告。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必使這地荒涼,因為他們做了背叛的事。這是主耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必使这地荒凉,因为他们做了背叛的事。这是主耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們對我不忠,所以我要使他們的土地荒廢。」至高的上主這樣宣布了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等對𠊎無忠心,所以𠊎愛使佢等个土地荒廢。」至高个上主恁樣宣佈了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必使這地荒涼,因為他們做了背叛的事。這是主耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我將使其地方荒然、因伊犯過愆惡、此乃神者神主也之言矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶對我不忠,所以我欲互𪜶的土地拋荒。」至高的上主按呢宣告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi in tùi góa put-tiong, só͘-í góa beh hō͘ in ê thó͘-tōe pha-hng.” Chì-koân ê Siōng Chú án-ni soan-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
由于他们一直对我不忠,我一定要使这块土地一片荒凉;我-至高的主这样宣布了。”