Ezekiel 33:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“人子啊,你要告诉你的同胞,‘如果我使战争降临某地,那地方的百姓就应从他们中间选一人做守望者。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人子、當言與爾民、告之曰、如我使一國遭兵刃之災、其國之民、於其中選一人、置為守望者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人子阿、你須告訴你本國的民說、我若使一國遭遇刀兵、那國的民就在他們人中選擇一人為暸望的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「人子啊,你要告訴本國的子民說:我使刀劍臨到哪一國,那一國的民從他們中間選立一人為守望的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“人子啊!你要告诉你本国的人,说:‘我使刀剑临到一地,那地的人民从他们中间选出一个人,作他们的守望者;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人子歟、謂爾民族曰、我若使刃臨於一邦、是邦之民、簡其中一人、立為戍卒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人子、當告民曰、如我於邦國、降以鋒刃之災、則民簡境內一人、置為戍卒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「人子啊,你要告訴你的同胞,『如果我使戰爭降臨某地,那地方的百姓就應從他們中間選一人做守望者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“人子啊!你要告訴你本國的人,說:‘我使刀劍臨到一地,那地的人民從他們中間選出一個人,作他們的守望者;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「人子啊,你要告诉本国的子民说:我使刀剑临到哪一国,那一国的民从他们中间选立一人为守望的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「人子啊,你要吩咐本國的百姓,對他們說:我使刀劍臨到哪一國,哪一國的百姓從他們中間選立一人,作為守望者。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“人子啊,你要吩咐本国的百姓,对他们说:我使刀剑临到哪一国,哪一国的百姓从他们中间选立一人,作为守望者。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「必朽的人哪,要告訴你的同胞,每當我使一個國家遭遇戰亂,那國的人民會選出一個人來作守望者。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢講:「人子啊,愛㧯你个同胞講,逐擺𠊎使一個國家堵到戰亂,該國个人民會選出一儕來做守望者。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「人子啊,你要吩咐本國的百姓,對他們說:我使刀劍臨到哪一國,哪一國的百姓從他們中間選立一人,作為守望者。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人之子也、對爾民之眾子講、且謂之云、於我以劍帶至一地方時、若該地之民以本界一人設為守候者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「人子啊,你要告诉本国的子民说:我使刀剑临到哪一国,那一国的民从他们中间选立一人为守望的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「人子啊,著給你的同胞講,我互一個國家抵著戰亂,彼個國家的人民著對𪜶中間選一個人做守望者。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Jîn-chú ah, tio̍h kā lí ê tông-pau kóng, góa hō͘ chi̍t ê kok-ka tú-tio̍h chiàn-loān, hit-ê kok-ka ê jîn-bîn tio̍h tùi in tiong-kan soán chi̍t ê lâng chòe siú-bōng-chiá.
Chinese Traditional ERV 2006
“人子啊,你要告诉你的同胞:‘每当我差遣刀剑去攻击一个国家的时候,这个国家的人民就要从他们中间选出一个人,让他担任他们的守望者,