Genesis 12:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后,他们又启程前往 伯特利 东面的山区,在那里搭起帐篷。他们的西面是 伯特利 ,东面是 艾 。 亚伯兰 又在那里筑了一座坛,求告耶和华的名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
由彼遷於山、即在 伯特利 東、以張其幕、西有 伯特利 、東有 艾 、在彼又為主建祭臺而籲主名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從那裏又遷到山上、在 伯特利 東邊支搭帳幕、西邊是 伯特利 東邊是 孩 、在那裏又為主築了一座壇、禱告主的名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從那裏他又遷到 伯特利 東邊的山,支搭帳棚;西邊是 伯特利 ,東邊是 艾 。他在那裏又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来他从那里迁到伯特利东边的山地,搭起帐棚。西边是伯特利,东边是艾城;他在那里也为耶和华筑了一座祭坛,呼求耶和华的名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
由此遷往 伯特利 東之山、以張其幕、西有 伯特利 、東有 艾 、又為耶和華築壇於彼、而籲其名、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
後遷 伯特利 東山、以張其幕、西有 伯特利 、東有 孩 、在彼築壇、奉事 耶和華 、而籲其名。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後,他們又啟程前往 伯特利 東面的山區,在那裡搭起帳篷。他們的西面是 伯特利 ,東面是 艾 。 亞伯蘭 又在那裡築了一座壇,求告耶和華的名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來他從那裡遷到伯特利東邊的山地,搭起帳棚。西邊是伯特利,東邊是艾城;他在那裡也為耶和華築了一座祭壇,呼求耶和華的名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他又从那里迁移到 伯特利 东边的山地,并支搭帐篷;帐篷的西边是 伯特利 ,东边是 艾 城。他在那里也为耶和华筑了一座祭坛,呼求耶和华的名。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他又從那裡遷移到 伯特利 東邊的山地,並支搭帳篷;帳篷的西邊是 伯特利,東邊是 艾 城。他在那裡也為耶和華築了一座祭壇,呼求耶和華的名。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从那里他又迁到 伯特利 东边的山,支搭帐棚;西边是 伯特利 ,东边是 艾 。他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從那裏他又遷到 伯特利 東邊的山,支搭帳棚;西邊是 伯特利 ,東邊是 艾 。他在那裏又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从那里他又迁到 伯特利 东边的山,支搭帐棚;西边是 伯特利 ,东边是 艾 。他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來,他向南遷,來到 伯特利 城東邊的山區,山區的西邊鄰接 伯特利 ,東邊靠近 艾 ;他在那裡紮了營,又建了一座祭壇,敬拜上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢對該位徙到 伯特利 東片个山區,在該位搭帳篷;西片係 伯特利 ,東片係 艾 ;在該位佢又為上主起一座祭壇,求喊上主个名。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從那裏他又遷到 伯特利 東邊的山,支搭帳棚;西邊是 伯特利 ,東邊是 艾 。他在那裏又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
自彼處其移于一山在 百得以勒 之東方。而搭帳房。 百得以勒 在其西而 夏以 在于其東。彼處其建祭臺為主而呼向主之名也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从那里他又迁到 伯特利 东边的山,支搭帐棚;西边是 伯特利 ,东边是 艾 。他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣對遐徙到 伯特利 東旁的山區,搭布棚,佇遐為著上主起一座壇,求叫上主的名;彼個所在西旁是 伯特利 ,東旁是 艾 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh tùi hia sóa kàu Pek-te̍k-lī tang-pêng ê soaⁿ-khu, tah pò͘-pîⁿ, tī hia ūi-tio̍h Siōng Chú khí chi̍t chō tôaⁿ, kiû-kiò Siōng Chú ê miâ; hit-ê só͘-chāi sai-pêng sī Pek-te̍k-lī, tang-pêng sī Ai.
Chinese Traditional ERV 2006
后来,亚伯兰迁徙到伯特利东部山地,在那里建立了营地。营地的西面是伯特利城,东面是艾城。亚伯兰在那里为主建了一座祭坛,并敬拜主。