Genesis 13:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伯兰 住在 迦南 , 罗得 则住在平原的城邑里,并渐渐把帐篷迁移到 所多玛 附近。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞伯蘭 居 迦南 地、 羅得 居平原邑、張幕直至 所多瑪 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞伯蘭 住在 迦南 地、 羅得 住在平原的城內、又支搭帳幕直到 所多馬 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞伯蘭 住在 迦南 地, 羅得 住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到 所多瑪 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伯兰住在迦南地;罗得住在平原的城市中,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞伯蘭 居 迦南 地、 羅得 寓平原之邑、遷徙其幕、至 所多瑪 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞伯蘭 居 迦南 地、 羅得 寓平原之邑、張幕於 所多馬 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞伯蘭 住在 迦南 , 羅得 則住在平原的城邑裡,並漸漸把帳篷遷移到 所多瑪 附近。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞伯蘭住在迦南地;羅得住在平原的城市中,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伯兰 住在 迦南 地,而 罗得 住在平原的城镇中,渐渐迁移帐篷,直到 所多玛 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞伯蘭 住在 迦南 地,而 羅得 住在平原的城鎮中,漸漸遷移帳篷,直到 所多瑪 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伯兰 住在 迦南 地, 罗得 住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到 所多玛 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞伯蘭 住在 迦南 地; 羅得 住在平原的城鎮,他漸漸遷移帳棚,直到 所多瑪 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伯兰 住在 迦南 地; 罗得 住在平原的城镇,他渐渐迁移帐棚,直到 所多玛 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞伯蘭 住在 迦南 ; 羅得 住在河谷平原的城鎮,終於在 所多瑪 附近紮營。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞伯蘭 住在 迦南 ; 羅得 住在河該片平原个城鎮,最後將帳篷徙到 所多瑪 附近。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞伯蘭 住在 迦南 地; 羅得 住在平原的城鎮,他漸漸遷移帳棚,直到 所多瑪 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 亞百蘭 居在 加南 惟 羅得 居在平地之邑而向 所多馬 立其帳也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伯兰 住在 迦南 地, 罗得 住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到 所多玛 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞伯蘭 住佇 迦南 地; 羅得 住佇平原諸個城,漸漸遷徙去到 所多瑪 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-pek-lân tòa tī Ka-lâm -tōe; Lô-tek tòa tī pêng-goân chiah-ê siâⁿ, chiām-chiām chhian-sóa khì kàu Só͘-to-má.
Chinese Traditional ERV 2006
亚伯兰住在迦南地。罗得住在河谷平原的城镇里,营地设在所多玛附近。