Genesis 21:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝听见孩子的哭声,就差遣天使从天上安慰 夏甲 说:“ 夏甲 ,你怎么了?不要害怕,上帝已经听见孩子的哭声了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主聞子聲、天主之使者自天呼 夏甲 曰、 夏甲 何故、爾勿懼、爾子在何處、天主已聞其聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主聽見孩子的聲音、天主的使者從天上呼呌 夏甲 、說、 夏甲 、你為何這樣、不要懼怕、孩子在那裏、天主已經聽見他的聲音了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神聽見童子的聲音;神的使者從天上呼叫 夏甲 說:「 夏甲 ,你為何這樣呢?不要害怕,神已經聽見童子的聲音了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神听见了童子的声音,他的使者就从天上呼叫夏甲,对她说:“夏甲啊,你为甚么这样呢?不要害怕,因为孩子在那里所发的声音 神已经听见了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝聞孺子聲、其使自天呼 夏甲 曰、 夏甲 、何事耶、爾勿懼、孺子在彼、上帝已聞其聲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝聞子聲、其使者自天呼 夏甲 、曰、 夏甲 何故、爾勿懼、爾子在彼、上帝已聞其聲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝聽見孩子的哭聲,就差遣天使從天上安慰 夏甲 說:「 夏甲 ,你怎麼了?不要害怕,上帝已經聽見孩子的哭聲了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神聽見了童子的聲音,他的使者就從天上呼叫夏甲,對她說:“夏甲啊,你為甚麼這樣呢?不要害怕,因為孩子在那裡所發的聲音 神已經聽見了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神听见那少年的哭声,神的使者就从天上向 夏甲 呼唤,对她说:“ 夏甲 ,你怎么了?不要害怕,因为神已经听见了那少年在那里的哭声。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神聽見那少年的哭聲,神的使者就從天上向 夏甲 呼喚,對她說:「 夏甲,你怎麼了?不要害怕,因為神已經聽見了那少年在那裡的哭聲。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝听见童子的声音;上帝的使者从天上呼叫 夏甲 说:「 夏甲 ,你为何这样呢?不要害怕,上帝已经听见童子的声音了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝聽見孩子的聲音,上帝的使者就從天上呼叫 夏甲 說:「 夏甲 ,你為何這樣呢?不要害怕,上帝已經聽見孩子在那裏的聲音了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝听见孩子的声音,上帝的使者就从天上呼叫 夏甲 说:“ 夏甲 ,你为何这样呢?不要害怕,上帝已经听见孩子在那里的声音了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝聽到了孩子哭的聲音;上帝的天使從天上向 夏甲 說:「 夏甲 ,你為什麼煩惱呢?不要怕,上帝已經聽到孩子的哭聲。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝聽到細人仔个噭聲;上帝个天使對天頂向 夏甲 講:「 夏甲 ,你做麼介恁傷心呢?毋使驚,上帝已經聽到細人仔个噭聲了!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神聽見孩子的聲音, 神的使者就從天上呼叫 夏甲 說:「 夏甲 ,你為何這樣呢?不要害怕, 神已經聽見孩子在那裏的聲音了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時神聞嬰孩之聲且神之使從天呼及 夏厄耳 謂之曰 夏厄耳 汝有何事耶。勿懼。蓋神已聞嬰孩之聲于其所在。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神听见童子的声音; 神的使者从天上呼叫 夏甲 说:「 夏甲 ,你为何这样呢?不要害怕, 神已经听见童子的声音了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝聽著囝仔的聲;上帝的使者對天叫 夏甲 ,講:「 夏甲 ,你是按怎咧?毋免驚!上帝已經聽著囝仔啲哮的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè thiaⁿ-tio̍h gín-á ê siaⁿ; Siōng-tè ê sù-chiá tùi thiⁿ kiò Hā-kah, kóng, “ Hā-kah, lí sī-án-chóaⁿ leh? M̄-bián kiaⁿ! Siōng-tè í-keng thiaⁿ-tio̍h gín-á teh háu ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝听见了孩子的声音,天使从天上呼唤夏甲,对她说∶“你怎么了,夏甲?别害怕,上帝已经听见了孩子的哭声。