Genesis 35:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他在那里建造了一座坛,称那地方为 伊勒·伯特利 ,因为在他逃避哥哥的时候,上帝曾在那里向他显现。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔 雅各 避其兄 以掃 時、天主於彼顯現、故 雅各 建祭臺於彼、名其地曰 伊勒伯特利 、 伊勒伯特利譯即在伯特利顯現之天主
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在那裏築了一座壇。 雅各 逃避他哥哥 以掃 的時候、天主曾在那裏向他顯現、因此 雅各 與那地方起名呌 益勒 伯特利 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他在那裏築了一座壇,就給那地方起名叫 伊勒‧伯特利 ;因為他逃避他哥哥的時候,神在那裏向他顯現。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他在那里筑了一座坛,就称那地方为伊勒.伯特利,因为他逃避他哥哥的时候, 神曾经在那里向他显现。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔 雅各 避兄 以掃 、上帝顯見、故在彼築壇、名其地曰 伊勒伯特利 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 雅各 避兄 以掃 、上帝顯現、故在彼築壇、名其地曰 益 伯特利 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他在那裡建造了一座壇,稱那地方為 伊勒·伯特利 ,因為在他逃避哥哥的時候,上帝曾在那裡向他顯現。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他在那裡築了一座壇,就稱那地方為伊勒.伯特利,因為他逃避他哥哥的時候, 神曾經在那裡向他顯現。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在那里筑了一座祭坛,称那地方为 伊利-伯特利 ,因为他逃避他哥哥的时候,神曾在那里向他显现。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在那裡築了一座祭壇,稱那地方為 伊利-伯特利,因為他逃避他哥哥的時候,神曾在那裡向他顯現。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他在那里筑了一座坛,就给那地方起名叫 伊勒·伯特利 ;因为他逃避他哥哥的时候,上帝在那里向他显现。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在那裏築了一座壇,給那地方起名叫 伊勒‧伯特利 ,因為他逃避他哥哥的時候,上帝曾在那裏向他顯現。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在那里筑了一座坛,给那地方起名叫 伊勒.伯特利 ,因为他逃避他哥哥的时候,上帝曾在那里向他显现。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他在那裡建一座祭壇,稱那地方為 伊勒‧伯特利 ,因為他逃離哥哥的時候,上帝在那裡親自向他顯現。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢在該位起一座祭壇,將該地方安到 伊勒伯特利 ,因為佢逃避厥哥个時,上帝在該位親自向佢顯現。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在那裏築了一座壇,給那地方起名叫 伊勒‧伯特利 ,因為他逃避他哥哥的時候, 神曾在那裏向他顯現。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在彼其建祭臺而名該處叫 以勒百得勒 因在彼處神現與其避厥兄面逃時。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他在那里筑了一座坛,就给那地方起名叫 伊勒‧伯特利 ;因为他逃避他哥哥的时候, 神在那里向他显现。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇遐起一座祭壇,就給彼個所在號名叫做 伊勒‧伯特利 ;因為伊逃避伊的兄哥的時,上帝佇遐對伊顯現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī hia khí chi̍t chō chè-tôaⁿ, chiū kā hit-ê só͘-chāi hō-miâ kiò-chòe I-le̍k Pek-te̍k-lī; in-ūi i tô-pī i ê hiaⁿ-ko ê sî, Siōng-tè tī hia tùi i hián-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
在那里造了一座祭坛,并把那个地方叫作“伊勒伯特利” ,因为雅各逃离他的哥哥时,上帝曾在那里亲身向他显现。