Hebrews 10:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要忘掉他们的罪恶和过犯。’ ”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且曰、我不復記其愆尤罪惡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又說、我不再記念他們的罪愆過犯。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又曰、我不再記念其罪愆過犯。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又说:“我决不再记着他们的罪恶, 和不法的行为。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又說、我不再記念他們的罪惡、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、我不復憶其罪、及其不法、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、我不復念其罪惡、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我不再記念他們的罪愆,和他們的過犯。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並且我不再記念他們的罪孽和他們的不法形態』。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
不再念其罪愆和不法行為』。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又說:“我決不再記著他們的罪惡, 和不法的行為。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后又说: “我绝不再想起他们的罪孽和他们的罪恶 。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後又說: 「我絕不再想起他們的罪孽和他們的罪惡 。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以后就说 : 我不再记念他们的罪愆和他们的过犯。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
又說道、他們的罪惡、我再不記着的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並說: 「他們的罪惡和他們的過犯, 我絕不再記得。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并说: “他们的罪恶和他们的过犯, 我绝不再记得。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他接著說:「我不再記住他們的罪惡和過犯。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,佢講:「𠊎無愛再記得佢等个罪惡㧯過犯。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並說: 「他們的罪惡和他們的過犯, 我絕不再記得。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又厥罪惡我勿再念之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
則又云、我不再記憶其罪惡、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其罪、其不法端、決無記諸。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以后就说 : 我不再记念他们的罪愆和他们的过犯。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後伊閣講: 我𣍐閣記得𪜶的罪惡及過犯。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jiân-āu I koh kóng: Góa bōe koh kì-tit in ê chōe-ok kap kè-hoān.
Chinese Traditional ERV 2006
接着他又说 “我不会再记着他们的罪孽和违法的行为。”