Hebrews 11:31 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为信心,妓女 喇合 善待 以色列 的探子,所以没有与那些不顺服的人一同灭亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
妓 拉合 有信、以平安接偵者、故不與不信者偕亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
妓女 喇合 有信、就能接待那窺探的人、使他們平安、因此、他沒有與那違背的人、一同死亡。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
妓女 喇合 有信、則能接待偵者、使之平安、因此、彼未與違背之人、一同死亡、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因着信,妓女喇合和和平平接待了侦察的人,就没有和那些不顺从的人一起灭亡。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
妓女喇合有信、接待那偵探的人、保護他們平安、因此、不和那些不信從的人、一同滅亡、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
娼妓 喇合 以信、而和平接納偵者、故不與不順者偕亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
妓 喇合 有信、接偵者以平康、故不與不信者偕亡、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
妓女喇合因着信,曾和和平平的接待探子,就不與那些不順從的人一同滅亡。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
妓女喇合因着信仰曾和和平平的接待了探子,就不與那悖逆的人一同滅亡。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
基於信,妓女喇合安全收容偵探,未與不服從者同遭毁滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因著信,妓女喇合和和平平接待了偵察的人,就沒有和那些不順從的人一起滅亡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因着信,妓女 瑞荷 在平安中接纳了侦察的人,没有和那些不肯信从的人一同灭亡。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因著信,妓女 瑞荷 在平安中接納了偵察的人,沒有和那些不肯信從的人一同滅亡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
妓女 喇合 因着信,曾和和平平地接待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
娼妓 喇合 信上帝、接待 以色列 的探子、保護他們平安無事、所以後來不和那些不信上帝的一起滅亡了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因著信,妓女 喇合 曾友善地接待探子,就沒有跟那些不順從的人一同滅亡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因着信,妓女 喇合 曾友善地接待探子,就没有跟那些不顺从的人一同灭亡。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
由於信心,妓女 喇合 不至於跟那些不服從上帝的人一起被殺,因為她友善地接待了探子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為信心,妓女 喇合 毋使同該兜毋服從上帝个人共下滅亡,因為姖好款待該兜探仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因着信,妓女 喇合 曾友善地接待探子,就沒有跟那些不順從的人一同滅亡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以信也其娼婦 拉下百 安接窺探地者、後勿致同不信輩受敗矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
妓 喇合 有信、接偵者以平安、故不與不信從者偕亡、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
以信而妓 拉合 以平和接偵、故不與不順者偕亡。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
妓女 喇合 因着信,曾和和平平地接待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對信,娼妓 喇合 親切接待偵探,所以無及許個毋順服上帝的人做夥滅亡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi sìn, chhiong-ki Lat-ha̍p chhin-chhiat chiap-thāi cheng-thàm, só͘-í bô kap hiah-ê m̄ sūn-ho̍k Siōng-tè ê lâng chòe-hé bia̍t-bông.
Chinese Traditional ERV 2006
凭着信仰,妓女喇合没有和那些不服从的人一起被杀死,因为她曾友好地接待过密探。