Hosea 12:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 以法莲 却极大地触怒耶和华, 所以他的主要让他血债血还, 以羞辱还羞辱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以法蓮 干 主 怒特甚、彼殺人流血之罪、必歸於其身、所行醜惡之事、其主必報之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主藉先知領 以色列 從 伊及 上來、 以色列 也因先知而得保存。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以法蓮 大大惹動 主 怒, 所以他流血的罪必歸在他身上。 主必將那因 以法蓮 所受的羞辱歸還他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以法莲大大地惹了主的烈怒, 所以,他的主把他流人血的罪归到他身上,把他当受的羞辱归给他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以法蓮 干怒特甚、故其所流人血、留於其身、所加其主之辱、其主必反之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然 以法蓮 所為、深可痛疾、干主震怒、故主不宥其殺人之罪、所作醜行、必取罪戾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 以法蓮 卻極大地觸怒耶和華, 所以他的主要讓他血債血還, 以羞辱還羞辱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以法蓮大大地惹了主的烈怒, 所以,他的主把他流人血的罪歸到他身上,把他當受的羞辱歸給他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以法莲 大大惹动 主 怒, 所以他流血的罪必归在他身上。 主必将那因 以法莲 所受的羞辱归还他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而 以法蓮 大大惹動主怒, 他所流的血必歸到他身上。 主必使他的羞辱歸還給他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而 以法莲 大大惹动主怒, 他所流的血必归到他身上。 主必使他的羞辱归还给他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是 以色列 人激怒了上帝;他們的血債要歸他們身上。他們藐視主,所以他要重重地懲罰他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 以色列 人惹上主大發譴;佢等个血債愛歸到佢等身項。佢等藐視主,所以佢愛重重刑罰佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而 以法蓮 大大惹動主怒, 他所流的血必歸到他身上。 主必使他的羞辱歸還給他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以法拉現 苦然惹怒、故此厥主將留其血在自上、並將與之報厥讒也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以法莲 大大惹动 主 怒, 所以他流血的罪必归在他身上。 主必将那因 以法莲 所受的羞辱归还他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘𪜶惹上帝受氣。 主會將𪜶流人的血的罪歸佇𪜶; 𪜶凌辱主,主一定會給𪜶刑罰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú in jiá Siōng-tè siū-khì. Chú ōe chiong in lâu lâng ê huih ê chōe kui tī in; in lêng-jio̍k Chú, Chú it-tēng ōe kā in hêng-hoa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
可是以法莲却激怒了主;因此,主要惩罚他杀人流血的罪,回报他的侮辱。 辱。