Isaiah 26:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你使坚信不移的人全然平安, 因为他们信靠你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心志堅定者、主必守護、賜以平康、因主是賴、主賜平康、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
心志堅定的、你必守護、賜與平康、因倚賴你、你賜平康。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
堅心倚賴 你的 , 你必保守他十分平安, 因為他倚靠你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
专心倚靠你的,你必保护他一切平安, 因为他倚靠你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
心志堅者、因爾是賴、爾保佑之、備極平康、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
篤信乎主、惟恆其心、永錫平康。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你使堅信不移的人全然平安, 因為他們信靠你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
專心倚靠你的,你必保護他一切平安, 因為他倚靠你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那靠着你心意坚定的, 你会守护他完全平安, 因为他依靠你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那靠著你心意堅定的, 你會守護他完全平安, 因為他依靠你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
坚心倚赖 你的 , 你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
堅心倚賴你的,你必保守他十分平安, 因為他倚靠你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
坚心倚赖你的,你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你把完全的平安 賜給意志堅強的人, 賜給信靠你的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你將完全个平安 賜給心意堅強个人, 賜給信靠你个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
堅心倚賴你的,你必保守他十分平安, 因為他倚靠你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
常居真志、安定、汝將存伊等於永平安、因伊依賴爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
坚心倚赖 你的 , 你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
心堅定的,你賜𪜶平安繁榮, 因為𪜶信靠你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sim kian-tēng--ê, lí sù in pêng-an hoân-êng, in-ūi in sìn-khò lí.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你保护这些一心一意的人,因为他们只信靠你!