Isaiah 31:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到那日,你们都要抛弃自己罪恶双手制造的金银偶像。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔爾曹以金銀為己作偶像、陷於罪中、當是日、人各棄之不存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們用手為自己製造金銀偶像、陷在罪中、到那時各人都必廢棄不存。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
到那日,各人必將他金偶像銀偶像,就是親手所造、陷自己在罪中的,都拋棄了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到那日,各人都必拋弃 自己的金偶像和银偶像, 就是你们亲手所做,把自己陷在罪中的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日也、人必各棄其金銀之偶像、即己手所造、以干罪者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔用金銀、作諸偶像、蹈於罪愆、今當棄之、惟恐不遠、
Chinese Bible CCB (Traditional)
到那日,你們都要拋棄自己罪惡雙手製造的金銀偶像。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到那日,各人都必拋棄 自己的金偶像和銀偶像, 就是你們親手所做,把自己陷在罪中的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到那日,你们各人都必抛弃亲手所造的金偶像和银偶像,就是你们为自己造的孽。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到那日,你們各人都必拋棄親手所造的金偶像和銀偶像,就是你們為自己造的孽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到那日,各人必将他金偶像银偶像,就是亲手所造、陷自己在罪中的,都抛弃了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到那日,你們各人要拋棄親手所造、陷自己於罪中的金偶像和銀偶像。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到那日,你们各人要抛弃亲手所造、陷自己于罪中的金偶像和银偶像。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
時候到了,你們該扔掉你們親手用金銀所鑄造的那些邪惡的偶像。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到該時,你等逐儕會㧹掉你等親手用金銀所鑄造該兜邪惡个偶像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到那日,你們各人要拋棄親手所造、陷自己於罪中的金偶像和銀偶像。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
固然於當日、各人將已諸銀像、與已諸金像、即親手所作之罪物、而皆然輕忽丟棄之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到那日,各人必将他金偶像银偶像,就是亲手所造、陷自己在罪中的,都抛弃了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇彼日,逐個人欲掃除金的偶像及銀的偶像,就是恁雙手所造致到恁家己犯罪的偶像。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hit-ji̍t, ta̍k-ê lâng beh sàu-tû kim ê ngó͘-siōng kap gûn ê ngó͘-siōng, chiū-sī lín siang-chhiú só͘ chō tì-kàu lín ka-kī hoān-chōe ê ngó͘-siōng.
Chinese Traditional ERV 2006
因为到那时,你们人人都必抛掉你们用有罪的手制造的金银偶像。