Isaiah 55:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,我使他向万民做见证, 立他作万民的领袖和统帅。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我立之為列國之訓誨師、 訓誨師原文作證 立之為君、命令萬邦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我立他為列國的訓誨師、立他為君命令萬國。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我已立他作萬民的見證, 為萬民的君王和司令。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!我已经立了他作万族的见证人, 为万族的首领和司令。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我立之為列邦之證、俾作民長、而為其帥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我立受膏者為師、俾作民長、秉國之鈞。
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,我使他向萬民作見證, 立他作萬民的領袖和統帥。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!我已經立了他作萬族的見證人, 為萬族的首領和司令。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!我已经使他作万民的见证人, 作万民的首领和发令者。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!我已經使他作萬民的見證人, 作萬民的首領和發令者。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我已立他作万民的见证, 为万民的君王和司令。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我已立他作萬民的見證, 立他作萬民的君王和發令者。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我已立他作万民的见证, 立他作万民的君王和发令者。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我使他作萬國的領袖和元首, 藉著他,向他們彰顯我的能力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看啊,𠊎已經立佢向萬民做𠊎个見證, 設立佢做萬國个領袖㧯元帥。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我已立他作萬民的見證, 立他作萬民的君王和發令者。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
視哉、我以為個証者而給他與各種人、並以為首導者、為率領者、給之與諸國也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我已立他作万民的见证, 为万民的君王和司令。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我有指派伊做萬國的見證人, 做萬民的領袖統治𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ū chí-phài i chòe bān-kok ê kiàn-chèng-jîn, chòe bān-bîn ê léng-siù thóng-tī in.
Chinese Traditional ERV 2006
看哪! 我曾立大卫做万国的首领和统帅,让他作为我君临万国的见证者;