Jeremiah 17:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,你是 以色列 的盼望。 凡背弃你的人必蒙羞, 背叛你的人必像写在尘土上的名字一样消逝, 因为他们背弃了活水的源泉耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、 以色列 所望、凡棄主者、必蒙羞恥、 主曰、 我乃活水之源、棄我者、必在地錄為有罪、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 所倚靠的主、凡離棄你的、必至羞辱、主說、凡違悖我的、必在地上錄為有罪、因他離棄我如離棄活水的泉源。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華- 以色列 的盼望啊, 凡離棄你的必致蒙羞。 耶和華說 :離開我的, 他們的 名字 必寫在土裏, 因為他們離棄我這活水的泉源。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华以色列的盼望啊! 离弃你的,都必蒙羞; 偏离你 的,他们的名字必写在沙土上, 因为他们离弃了耶和华这活水的源头。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華 以色列 之望歟、凡棄爾者、悉蒙羞恥、耶和華為活水之源、凡棄之者、其名錄於土壤、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 與、 以色列 族所望、違之者、愧恥蒙於一身、 耶和華 為活水之源、棄之者、臭名遺於萬世。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,你是 以色列 的盼望。 凡背棄你的人必蒙羞, 背叛你的人必像寫在塵土上的名字一樣消逝, 因為他們背棄了活水的源泉耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華以色列的盼望啊! 離棄你的,都必蒙羞; 偏離你 的,他們的名字必寫在沙土上, 因為他們離棄了耶和華這活水的源頭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华— 以色列 的盼望啊, 凡离弃你的必致蒙羞。 耶和华说 :离开我的, 他们的 名字 必写在土里, 因为他们离弃我这活水的泉源。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華- 以色列 的盼望啊, 凡離棄你的必蒙羞。 離我而去的, 他們必被寫在地裏, 因為他們離棄耶和華,這活水的泉源。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华- 以色列 的盼望啊, 凡离弃你的必蒙羞。 离我而去的, 他们必被写在地里, 因为他们离弃耶和华,这活水的泉源。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你是 以色列 的希望; 離棄你的人都要蒙羞。 他們消失,像寫在塵土上的名字 , 因為他們離棄了上主—活水的源頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你係 以色列 个盼望; 離開你个人全部會見笑。 悖逆你个人,佢等會進入陰間 , 因為佢等離開上主 — 生命水个源頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華— 以色列 的盼望啊, 凡離棄你的必蒙羞。 離我而去的, 他們必被寫在地裏, 因為他們離棄耶和華,這活水的泉源。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之所望者神主歟、凡捨離爾者皆必見羞也。且凡離開我者則錄于地也、因伊捨棄神主、活水之泉者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华- 以色列 的盼望啊, 凡离弃你的必致蒙羞。 耶和华说 :离开我的, 他们的 名字 必写在土里, 因为他们离弃我这活水的泉源。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,你是 以色列 的向望! 棄拺你的攏會見笑; 𪜶會消失,親像名寫佇土腳, 因為𪜶棄拺上主 — 活水的源頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, lí sī Í-sek-lia̍t ê ǹg-bāng! Khì-sak lí--ê lóng ōe kiàn-siàu; in ōe siau-sit, chhin-chhiūⁿ miâ siá tī thô͘-kha, in-ūi in khì-sak Siōng Chú — oa̍h-chúi ê goân-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
主是以色列的希望所在,所有离弃主的人必蒙羞受辱。 主说: “这块土地上所有背叛我的人的名字都必被记下来,因为他们离弃了主-清凉的活水的源头。”