Jeremiah 20:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但耶和华与我同在, 祂像勇猛的战士。 所以迫害我的人必一败涂地, 他们因失败而羞愧难当,留下永远的耻辱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟主祐我、若大力之勇士、故迫害我者、必顛蹶不能勝、因其不亨通、 不亨通或作不明哲 甚為愧怍、抱恥蒙羞、永不見忘、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟主保護我、猶如大力勇士、因此逼迫我的必都跌倒、不能得勝、他們因為不得亨通、極其慙愧、他們受辱蒙羞、永不見忘。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然而,耶和華與我同在, 好像甚可怕的勇士。 因此,逼迫我的必都絆跌, 不能得勝; 他們必大大蒙羞, 就是受永不忘記的羞辱, 因為他們行事沒有智慧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但耶和华与我同在,像一个威武可畏的勇士, 因此,逼迫我的都必跌倒,不能得胜。 他们必大大蒙羞,因为他们失败了; 这永远的耻辱是人不能忘记的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟耶和華偕我、如可畏之勇士、窘迫我者必顚越、而不獲勝、蒙極大之羞、受永久不忘之辱、以其行事不智也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟 耶和華 威武可畏、左右余躬、窘逐我者、必遭躓蹶、永不亨通、懷羞抱愧、歷世莫掩其醜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但耶和華與我同在, 祂像勇猛的戰士。 所以迫害我的人必一敗塗地, 他們因失敗而羞愧難當,留下永遠的恥辱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但耶和華與我同在,像一個威武可畏的勇士, 因此,逼迫我的都必跌倒,不能得勝。 他們必大大蒙羞,因為他們失敗了; 這永遠的恥辱是人不能忘記的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而,耶和华与我同在, 好像甚可怕的勇士。 因此,逼迫我的必都绊跌, 不能得胜; 他们必大大蒙羞, 就是受永不忘记的羞辱, 因为他们行事没有智慧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而,耶和華與我同在, 好像可怕的勇士。 因此,迫害我的都絆跌, 不能得勝; 他們大大蒙羞, 由於行事沒有智慧, 必永遠受那不能忘懷的羞辱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而,耶和华与我同在, 好像可怕的勇士。 因此,迫害我的都绊跌, 不能得胜; 他们大大蒙羞, 由于行事没有智慧, 必永远受那不能忘怀的羞辱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是上主啊,你與我同在; 你強大有力,威武可畏。 壓迫我的人都要失敗; 他們的陰謀敗露了。 他們將永遠蒙羞; 人永遠忘不了他們的恥辱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上主啊,你㧯𠊎共下; 你大有能力,非常得人畏。 壓迫𠊎个人全部會失敗; 佢等个陰謀會澇潰。 佢等會非常見笑,因為佢等失敗了; 人永遠毋會毋記得佢等个羞辱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而,耶和華與我同在, 好像可怕的勇士。 因此,迫害我的都絆跌, 不能得勝; 他們大大蒙羞, 由於行事沒有智慧, 必永遠受那不能忘懷的羞辱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主似可怕之大丈夫乃偕我、故此捕害我者必致躑失、而將不得勝我、乃必大被羞辱、而不得通達、且伊之永涽至終不忘也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而,耶和华与我同在, 好像甚可怕的勇士。 因此,逼迫我的必都绊跌, 不能得胜; 他们必大大蒙羞, 就是受永不忘记的羞辱, 因为他们行事没有智慧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總是,上主及我同在; 伊親像強猛可怕的勇士。 許個壓迫我的人攏會跋倒失敗, 會見笑漏氣; 人永遠𣍐𣍐記得𪜶的見笑。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chóng-sī, Siōng Chú kap góa tông-chāi; I chhin-chhiūⁿ kiông-béng khó-phàⁿ ê ióng-sū. Hiah-ê ap-pek góa ê lâng lóng ōe poa̍h-tó sit-pāi, ōe kiàn-siàu làu-khùi; lâng éng-oán bōe bōe-kì-tit in ê kiàn-siàu.
Chinese Traditional ERV 2006
主象一位威严的勇士,他与我同在; 因此,那些迫害我的人必定蒙羞受辱,占不了上风。 他们受辱是因为他们麻木不仁,无穷的烦恼将缠绕他们,永远不会消除。