Jeremiah 41:17 — Compare Translations

18 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们启程前往 埃及 ,途中在 伯利恒 附近的 基罗特金罕 住下。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
帶到靠近 伯利恆 的 金罕寓 住下,要進入 埃及 去;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们去到伯利恒附近的基罗特金罕,停留在那里,想要往埃及去,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
往居 金罕 旅所、近 伯利恆 、欲入 埃及 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
俱來 金罕 旅所、近 伯利恆 之地、欲往 埃及 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們啟程前往 埃及 ,途中在 伯利恆 附近的 基羅特金罕 住下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們去到伯利恆附近的基羅特金罕,停留在那裡,想要往埃及去,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
带到靠近 伯利恒 的 金罕寓 住下,要进入 埃及 去;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
帶到靠近 伯利恆 的 基羅特金罕 住下,要到 埃及 去,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
带到靠近 伯利恒 的 基罗特金罕 住下,要到 埃及 去,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們害怕 巴比倫 人,因為 以實瑪利 暗殺了 巴比倫 王指派作當地總督的 基大利 。為了逃避 巴比倫 人,他們逃往 埃及 。途中,他們停留在 伯利恆 附近的 金罕 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等當驚 巴比倫 人,因為 尼探雅 个孻仔 以實瑪利 暗殺 巴比倫 王所指定做管理這地方个總督,就係 亞希甘 个孻仔 基大利 。為到閃開 巴比倫 人,佢等愛到 埃及 去,在 伯利恆 附近个 金罕 館 停留下來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
帶到靠近 伯利恆 的 基羅特金罕 住下,要到 埃及 去,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
皆取之而徃去住在 見甘 之居業、近由入 以至比多 之 畢利恆 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
带到靠近 伯利恒 的 金罕寓 住下,要进入 埃及 去;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶去到 伯利恆 附近的 基羅特‧金罕 ,佇遐歇睏,準備欲落去 埃及 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In khì kàu Pek-lī-hêng hù-kūn ê Ki-lô-tek Kim-hán, tī hia hioh-khùn, chún-pī beh lo̍h-khì Ai-ki̍p,
Chinese Traditional ERV 2006
到伯利恒附近的基罗特金罕住了下来,打算投奔埃及以躲避迦勒底人 。他们对巴比伦人心怀畏惧,因为以实玛利杀害了尼探雅的儿子基大利,而基大利是巴比伦王任命的该地摄政官。