Jeremiah 5:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 家和 犹大 家全然背叛我。 这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、 以色列 族及 猶大 族負我特甚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、 以色列 家和 猶大 家、都甚辜負我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
原來 以色列 家和 猶大 家大行詭詐攻擊我。 這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列家和犹大家, 待我实在太奸诈了。” 这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、 以色列 家與 猶大 家、待我詭詐維甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋 以色列 族、 猶大 家、負予特甚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 家和 猶大 家全然背叛我。 這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列家和猶大家, 待我實在太奸詐了。” 這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
原来 以色列 家和 犹大 家大行诡诈攻击我。 这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 家和 猶大 家向我大行詭詐。 這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 家和 犹大 家向我大行诡诈。 这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人和 猶大 人全然背叛我。 我—上主這樣宣布了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人㧯 猶大 人攏總對𠊎非常無忠心。 𠊎 — 上主恁樣宣佈了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 家和 猶大 家向我大行詭詐。 這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主曰、其 以色耳 之室、與 如大 之室、俱甚失節而待我者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
原来 以色列 家和 犹大 家大行诡诈攻击我。 这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 家及 猶大 家完全背叛我。」 上主按呢宣告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -ke kap Iû-tāi -ke oân-choân pōe-poān góa.” Siōng Chú án-ni soan-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人和犹大人一直对我没有一点真情实意。” 主这样宣布了。