John 13:30 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 吃过那块饼后,立刻出去了。那时候是晚上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 受餅亟出、其時夜矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 受了那一點食物、立刻出去、那時候是夜間了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
猶大 既受食物、即出、其時夜矣。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大吃了饼,立刻就出去;那时是黑夜了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
猶大受了這一片食物、急忙出去、那時候、是夜間了、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 受片食亟出、時已夜矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 受物亟出、時已夜、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
猶大受了那點餅,立刻就出去:那時候是夜間了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但猶大受了那點餅,立刻就出去;卻是夜間了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
猶大既接受那片餅,立即出去,其時已是深夜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大吃了餅,立刻就出去;那時是黑夜了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹大 接了那块饼,就立刻出去。那时候是夜间了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶大 接了那塊餅,就立刻出去。那時候是夜間了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
猶大 受了東西、急忙出去、那時已經夜了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 受 了那點餅以後立刻出去。那時候是夜間了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 受 了那点饼以后立刻出去。那时候是夜间了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 吃了那塊餅,立刻出去。那時候正是黑夜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 食該垤餅仔後,即時就出去。該時係暗晡頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 受 了那點餅以後立刻出去。那時候是夜間了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如大士 既接些濕餅即出。當時夜黑。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
猶大 受此一片食物、急出、其時夜矣、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
猶大 受片食、即出、時已夜矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 接彼塊餅了後隨時出去。彼時是暗時。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi chiap hit-tè piáⁿ liáu-āu sûi-sî chhut--khì. Hit-sî sī àm-sî.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大接过饼,立即离开了,当时已是深夜。