John 17:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你怎样差我到世上来,我也照样差他们到世人中间。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾遣我於世、我亦遣彼於世、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你差我到世上、我也差他們到世上。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾遣我入世、我亦遣伊等入世。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你怎样差我到世上来,我也怎样差他们到世上去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你差遣我到世上、我也這樣差遣他們到世上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如爾遣我入世、我亦遣彼入世、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾遣我入世、我遣彼入世、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你怎樣差我到世上,我也怎樣差他們到世上。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你怎樣差我到世界,我也照樣差他們到世界。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
猶如祢派了我入世,我也派定他們入世。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你怎樣差我到世上來,我也怎樣差他們到世上去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
正如你差派我到世界上来, 我也差派他们到世界上去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
正如你差派我到世界上來, 我也差派他們到世界上去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你差遣我到世上、我也差遣他們到世上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正如你差遣我進入世界,我也差遣他們進入世界。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
像你差𠊎入世間,𠊎也派佢等入世間。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如汝遣我入世、我遣伊入世然。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
如爾曾遣我入世、我亦曾遣彼入世、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
如爾遣我入世、我亦遣彼入世
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
親像你有差我入世間,我嘛差𪜶入世間。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhin-chhiūⁿ lí ū chhe góa ji̍p sè-kan, góa mā chhe in ji̍p sè-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
就象您派我来到这个世上一样,我也把他们派到了这个世上。