John 17:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这永生就是,认识你独一的真神,并且认识你差来的耶稣基督。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
夫永生者無他、即知爾為獨一真天主、且知耶穌基督爾所遣者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
認識你是獨一真神、並且認識你所差來的耶穌基督、這就是永生。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
識爾為獨一真神、且識爾所差遣之耶穌基督、此即永生也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
认识你是独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
知道你獨一真上帝、並且知道耶穌基督、你所差遣來的、這就是永生、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
永生也者、識爾為獨一之真上帝、與爾所遣之 耶穌 基督也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
永生也者、知爾為獨一真上帝、且知 耶穌 基督 、爾所遣者也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督;這就是永遠的生命。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
長存的生命,在於認識祢是唯一的真 神,並且知道耶穌基督是祢派遣的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
認識你是獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
认识你——独一的真神, 并认识你所差派的耶稣基督, 这就是永恒的生命。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
認識你——獨一的真神, 並認識你所差派的耶穌基督, 這就是永恆的生命。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
认识你—独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
曉得你乃獨一的真上帝、而且曉得 耶穌 基督 你所差遣的、這就是永遠的生命喲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
認識你—獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
认识你—独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
認識你是唯一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永恆的生命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
永生就係認識你 — 惟一个真神,又認識你所差來个耶穌基督。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
認識你—獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且此乃常生、即以知汝其真神者、並 耶穌 基督 爾所遣者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
知爾獨一真上帝、且知爾所遣者、耶穌基督、此即永生也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
永生也者、人知爾獨一真上帝、且知爾所遣之 耶穌 基督 是也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
认识你-独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
永遠的活命就是:認識你是獨一真神,閣認識你差來的耶穌基督。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Éng-oán ê oa̍h-miā chiū-sī: Jīn-bat lí sī to̍k-it chin Sîn, koh jīn-bat lí chhe--lâi ê Iâ-so͘ Ki-tok.
Chinese Traditional ERV 2006
这永恒的生命是:他们知道您派来的耶稣基督和您-唯一的真神。