John 9:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
法利赛人斥责他:“你这生来就深陷罪中的家伙,居然敢教导我们!”于是把他赶了出去。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾謂之曰、爾全身生於罪中、而反教我乎、遂逐之出、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們回答說、你全身是從罪孽裏生出來的、還要教訓我們麽。他們就將他趕出教會。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等曰、爾全身從罪孽中而生者、爾反教訓我乎、伊等即逐其出教會。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们说:“你的确是在罪中生的,还敢教训我们吗?”就把他赶出去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們說、你全身生在罪中、你還要教訓我們麼、他們就趕他出去、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾曰、爾通體生於罪中、反教我乎、遂逐之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾曰、爾生而有罪、反教我乎、遂逐之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們對他說,你全然生在罪孽中,還要教訓我們麼?於是把他趕出去了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們回答說:你全然生在罪孽中,竟敢教訓我們麼?於是就把他趕出去了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們回答他說:『你完全是個生在罪惡中的人,還要教訓我們嗎?』於是把他驅逐出去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們說:“你的確是在罪中生的,還敢教訓我們嗎?”就把他趕出去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们回答他,说:“你完全是生在罪孽中的,还敢教训我们!”于是把他赶了出去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們回答他,說:「你完全是生在罪孽中的,還敢教訓我們!」於是把他趕了出去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们回答说:「你全然生在罪孽中,还要教训我们吗?」于是把他赶出去了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人道、你生來就有罪、反來教訓我們麼、說着就攆他出去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們回答他說:「你完全是生在罪中的,還要來教訓我們嗎?」於是他們把他趕出去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们回答他说:“你完全是生在罪中的,还要来教训我们吗?”于是他们把他赶出去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們斥責他:「你這生長在罪中的傢伙,居然教訓起我們來!」於是他們把他從會堂裡趕出去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等責備佢講:「你這出世在罪惡中个東西,樣般敢教訓𠊎等!」佢等就將佢逐出會堂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們回答他說:「你完全是生在罪中的,還要來教訓我們嗎?」於是他們把他趕出去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等答之曰、爾全于罪而生、爾可教我等乎、且伊等逐之出去。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼等曰、爾全身生於罪中、爾尚教我乎、遂逐之出、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾應而語之曰、爾生於罪全矣、反教我乎。遂逐之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们回答说:「你全然生在罪孽中,还要教训我们吗?」于是把他赶出去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶就對伊講:「你出世就有罪,佇罪中大漢,閣敢欲教示阮!」𪜶就給伊革出會堂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiū tùi i kóng, “Lí chhut-sì chiū ū chōe, tī chōe tiong tōa-hàn, koh káⁿ beh kà-sī goán!” In chiū kā i kek-chhut hōe-tn̂g.
Chinese Traditional ERV 2006
那些人对他说∶“你一生下来就混身是罪,还想教训我们吗?”于是,他们把这个人赶出了会堂。