Judges 20:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人重整士气,仍在前一天列阵的地方列阵。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人仍奮勇、在前日列陣之所、復又列陣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人民卻奮勇、在頭一日擺陣的地方又擺陣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人彼此奮勇,仍在頭一日擺陣的地方又擺陣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众民,就是以色列人,都奋勇起来,又在头一天列阵的地方列阵。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人共奮厥志、復列陳於前日之陳所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族哭於 耶和華 前。至於薄暮、問於 耶和華 曰、我當再往、攻我同儕 便雅憫 族與否。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人重整士氣,仍在前一天列陣的地方列陣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾民,就是以色列人,都奮勇起來,又在頭一天列陣的地方列陣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 军兵坚定心志,在第一天摆阵的地方再次摆开战阵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 軍兵堅定心志,在第一天擺陣的地方再次擺開戰陣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人彼此奋勇,仍在头一日摆阵的地方又摆阵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人的士兵鼓起勇氣,在第一日擺陣的地方又擺陣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人的士兵鼓起勇气,在第一日摆阵的地方又摆阵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人回到聖所,在上主面前哀哭,直到晚上。他們求問上主:「我們該不該再去攻打我們的同胞 便雅憫 人?」 上主回答:「該去。」 於是, 以色列 人得到鼓勵,又在前一天布陣的地方列陣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人轉到聖所,在上主面前大噭,直到暗晡時。佢等求問上主:「𠊎等應該再去攻打𠊎等个同胞 便雅憫 人麼?」 上主應講:「應該去。」 所以, 以色列 人得到鼓勵,又在前一日擺陣个地方準備相㓾。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人的士兵鼓起勇氣,在第一日擺陣的地方又擺陣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且民即 以色耳以勒 人、乃自堅振而復排列軍陣在伊初一日所自排陣之處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人彼此奋勇,仍在头一日摆阵的地方又摆阵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人去到上主的面前,啼哭到暗時,請問上主講:「阮豈著閣進前及阮的同胞 便雅憫 人交戰?」 上主講:「著進前攻擊。」 以色列 人就提出勇氣,猶原佇頭一日排陣的所在閣排陣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng khì kàu Siōng Chú ê bīn-chêng, thî-khàu kàu àm-sî, chhéng-būn Siōng Chú kóng, “Goán kiám tio̍h koh chìn-chêng kap goán ê tông-pau Piān-ngá-bín -lâng kau-chiàn?” Siōng Chú kóng, “Tio̍h chìn-chêng kong-kek.” Í-sek-lia̍t -lâng chiū the̍h-chhut ióng-khì, iû-goân tī thâu chi̍t ji̍t pâi-tīn ê só͘-chāi koh pâi-tīn.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人来到主的面前整日哭号,他们求问主∶“我们要不要再去攻打我们的同胞便雅悯人?”主说∶“去攻打他们。” 以色列人恢复了勇气,又在前一天交战的地方摆下阵势,