Judges 9:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约坦 因惧怕他的兄弟 亚比米勒 ,就逃往 比珥 居住。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約坦 挑遁、往 比珥 居焉、以避其兄 亞比米勒 、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約担 就逃跑、逃到 庇耳 、住在那裏、躲避他哥哥 亞庇米力 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約坦 因怕他弟兄 亞比米勒 ,就逃跑,來到 比珥 ,住在那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
接着约坦就逃跑了;他逃到比珥去,住在那里,躲避他的兄弟亚比米勒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約坦 畏其兄 亞比米勒 而避之、逃往 比珥 居焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約擔 畏其兄 亞庇米力 、故奔至 庇耳 居焉。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
約坦 因懼怕他的兄弟 亞比米勒 ,就逃往 比珥 居住。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
接著約坦就逃跑了;他逃到比珥去,住在那裡,躲避他的兄弟亞比米勒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
随后 约坦 就逃跑,逃到了 比尔 ,住在那里,躲避他的兄弟 亚比米勒 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
隨後 約坦 就逃跑,逃到了 比爾,住在那裡,躲避他的兄弟 亞比米勒 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约坦 因怕他弟兄 亚比米勒 ,就逃跑,来到 比珥 ,住在那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約坦 因躲避他的兄弟 亞比米勒 就逃跑,去到 比珥 ,住在那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约坦 因躲避他的兄弟 亚比米勒 就逃跑,去到 比珥 ,住在那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 約坦 因怕他哥哥 亞比米勒 ,就逃到 比珥 ,住在那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約坦 因為驚厥哥 亞比米勒 ,就逃走,來到 比珥 ,住在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約坦 因躲避他的兄弟 亞比米勒 就逃跑,去到 比珥 ,住在那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若大麥 乃跑去奔逃至 比耳 于彼住、因怕厥弟兄 亞比迷勒 故也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约坦 因怕他弟兄 亚比米勒 ,就逃跑,来到 比珥 ,住在那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約坦 因為驚伊的兄弟 亞比米勒 ,就逃走去匿佇 比珥 ,住佇遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-thán in-ūi kiaⁿ i ê hiaⁿ-tī A-pí-bí-le̍k, chiū tô-cháu khì bih tī Pí-ní, tòa tī hia.
Chinese Traditional ERV 2006
随后,约坦逃到了比珥,在那里住了下来,躲避他的哥哥亚比米勒。