Leviticus 21:3 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以及未出嫁仍是处女的姊妹例外。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
及未出嫁、尚係處女之姊妹方可、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
和未出嫁作處女的姐妹方可。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
和未曾出嫁、作處女的姊妹,才可以沾染自己。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
或是仍是处女,未曾出嫁的姊妹等至亲,祭司才可以玷污自己。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
姊妹尚為處女、未適人者、亦可、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
姊妹未適人者亦可、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以及未出嫁仍是處女的姊妹例外。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
或是仍是處女,未曾出嫁的姊妹等至親,祭司才可以玷污自己。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果他的至亲姐妹是还没有丈夫的处女,也可以为这姐妹使自己受玷污。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果他的至親姐妹是還沒有丈夫的處女,也可以為這姐妹使自己受玷汙。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
和未曾出嫁、作处女的姊妹,才可以沾染自己。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
或未出嫁還是處女的姊妹,因她是至親,才可以玷污自己。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
或未出嫁还是处女的姊妹,因她是至亲,才可以玷污自己。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
抑係吂出嫁个親姊妹个葬禮外,祭司做毋得參加宗族个葬禮來打垃圾自家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
或未出嫁還是處女的姊妹,因她是至親,才可以玷污自己。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又為近己之姊妹童女無丈夫者、則可為之自污也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
和未曾出嫁、作处女的姊妹,才可以沾染自己。
Chinese Traditional ERV 2006
他未出嫁的姐妹也可以例外,因为她还没有属于别的男人,他可以为她而不洁净。