Luke 22:51 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣却说:“住手!够了!”于是祂摸那奴仆的耳朵,治好了他,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌曰、止、事至此、聽之、遂捫其耳以愈之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌說、事情到這地步、由他們罷。耶穌便摸那人的耳朶、那人的耳朶立時好了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌曰、事已至此、可姑由之。耶穌即捫其人之耳、而醫愈之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣说:“由他们吧!”就摸那人的耳朵,医好了他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌說、事情到這地步、由他們罷、就摸那人的耳朵、醫治好了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 曰、既至此、姑容之、遂捫其耳而醫之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 曰、事至此、聽之、遂捫其耳醫焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但耶穌回答他們說,事已如此,由他們罷,就摸那人的耳朵,把他治好了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但耶穌應聲說:到了這個地步,由他們罷!就摸那人的耳朵把它治好了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌回答說:『忍辱至此,夫復何言!』隨即撫那人的耳而治愈之。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌說:“由他們吧!”就摸那人的耳朵,醫好了他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣应声说: “住手,到此为止!” 然后摸一下那个人的耳朵,使他痊愈了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌應聲說: 「住手,到此為止!」 然後摸一下那個人的耳朵,使他痊癒了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣说:「到了这个地步,由他们吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 道、事情已經到這步田地、由他們罷、說着就摸那人的耳朵、醫治好了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌回答說:「算了,住手吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣回答说:“算了,住手吧!”就摸那人的耳朵,把他治好了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌說:「別再動武!」於是伸手摸那個人的耳朵,治好了他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌講:「莫再動手!」跈等,佢伸手摸該人个耳公,醫好佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌回答說:「算了,住手吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 曰、至此罷。且摩厥耳醫之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌告彼等曰、事至此、聽之、遂摸其人之耳、而醫之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟 耶穌 應曰、容之、至於是。遂捫其耳醫之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣说:「到了这个地步,由他们吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌講:「毋通閣動手!」耶穌摸彼個僕人的耳仔,給伊醫好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ kóng, “M̄-thang koh tāng-chhiú!” Iâ-so͘ bong hit-ê po̍k-jîn ê hī-á, kā i i-hó.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,耶稣说道∶“住手,到此为止!”并伸手摸了那个仆人的耳朵,治好了他。