Matthew 11:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 迦百农 啊,你将被提升到天上吗?不!你将被打落到阴间。因为如果把在你那里所行的神迹行在 所多玛 ,它肯定会存留到今天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
加伯農 乎、爾會得升至天、後必墮於地獄、蓋在爾中所施之異能、若施於 所多瑪 、則於今日尚存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
迦百農 、你已經升到天上、後來必要墮落在地獄裏、因為在你那裏所作的奇事、若作在 所多馬 、那地方還可以存到今日。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
迦百農 歟、爾得升於天、後必落於地獄、蓋在爾中所行之異能、若行於 所多馬 、其地尚可存至今日。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
迦百农啊! 你会被高举到天上吗? 你必降到阴间。 在你那里行过的神迹,如果行在所多玛,那城还会存留到今天。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
迦百農、你已經升到天上、必推落到陰府、因為在你那裏所行的異能、若行在所多馬、那座城必存到今日、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迦百農 歟、爾將升於天乎、必下陰府耳、蓋在爾中所行異能、若行於 所多瑪 、則今日猶存、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迦百農 乎、爾曾得升至天、又將推落暗府、蓋在爾中所施異能、若施於 所多馬 、則彼邑今日猶存、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
迦百農阿,你已經升到天上,你必要墜落到陰間:因為在你那裏所行的異能,若行在所多馬,牠還可以存到今日。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
說到你迦百農啊!你被高舉升到天上麼?將來必墜落陰間;因為在你中間所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存到今日。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
迦百農乎,你豈非被抬舉直上靑雲?你將墜下深入黃泉!因為假若那些對你顯出的神功是發生於所多瑪,它將存留迄今。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
迦百農啊! 你會被高舉到天上嗎? 你必降到陰間。 在你那裡行過的神蹟,如果行在所多瑪,那城還會存留到今天。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
而你—— 迦百农 啊,你将被高举到天上吗?不,你将下到阴间。因为在你中间行过的神迹,如果行在 所多玛 ,它就会存留到今天。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
而你—— 迦百農 啊,你將被高舉到天上嗎?不,你將下到陰間。因為在你中間行過的神蹟,如果行在 所多瑪,它就會存留到今天。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
迦百农 啊,你已经升到天上 ,将来必坠落阴间;因为在你那里所行的异能,若行在 所多玛 ,它还可以存到今日。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
迦百農 的人呵、你們曾升高像上天的、後來將推落到地獄裏去了、我在你們當中所做能幹的事、若是有人在 所多馬 做出來那一座城到如今還可以存留哩。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
迦百農 啊, 你以為要被舉到天上嗎? 你要被推下陰間! 因為在你那裏所行的異能,若行在 所多瑪 ,它還可以存留到今日。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
迦百农 啊, 你以为要被举到天上吗? 你要被推下阴间! 因为在你那里所行的异能,若行在 所多玛 ,它还可以存留到今日。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至於你, 迦百農 啊,你要把自己捧上天嗎?你會給摔進地獄去!我在你們那裡行過的神蹟要是行在 所多瑪 ,它今天一定還存在著!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你, 迦百農 啊,你想愛高高在上嗎?總係,你將來會跌落地獄去!因為,𠊎在你該位行過个神蹟若係行在 所多瑪 ,它今晡日一定還在!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
迦百農 啊, 你以為要被舉到天上嗎? 你要被推下陰間! 因為在你那裏所行的異能,若行在 所多瑪 ,它還可以存留到今日。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾 加百耳拿翁 升上至天、將被使落至地獄。蓋行于爾之神跡若先行于 所多馬 其必存至今。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
迦百農 乎、爾曾得升至天、必被推落於陰府、因於爾中所施之異能、若施於 所多馬 、則彼城必存至今日、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
迦百農 乎、曾舉至天者、爾將下陰府、蓋在爾中所行諸能、若行於 所多馬 則至今日猶存。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
迦百农 啊,你已经升到天上 ,将来必坠落阴间;因为在你那里所行的异能,若行在 所多玛 ,它还可以存到今日。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你咧, 迦百農 , 你愛人給你扶上天是無? 𣍐,上帝會給你㧒落陰府。 佇你遐行的神跡若佇 所多瑪 行, 所多瑪 一定猶留到今仔日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí leh, Ka-pek-lông, Lí ài lâng kā lí hû-chiūⁿ thiⁿ sī--bô? Bōe, Siōng-tè ōe kā lí hiat-lo̍h Im-hú. Tī lí hia kiâⁿ ê sîn-jiah nā tī Só͘-to-má kiâⁿ, Só͘-to-má it-tēng iáu lâu kàu kin-á-ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
你们这些迦百农人真的以为自己会升入天堂吗?绝对不可能。你们要下地狱!我在你们中间行了许多奇迹。如果那些同样的奇迹发生在所多玛,所多玛人就会停止犯罪,而且这座城市至今也会存在。