Matthew 25:35 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我饥饿时,你们给我吃的;我口渴时,你们给我喝的;我身在异乡时,你们接待我;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因我饑、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾寓我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為我餓了你們給我吃、渴了你們給我喝、我作客旅你們留我住、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋我饑、爾與我食、渴、爾與我飲、我作客旅、爾留我住、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我饿了,你们给我吃;我渴了,你们给我喝;我作旅客,你们接待我;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為我餓了、你們給我吃、我渴了、你們給我喝、我為客、你們留我住、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋我飢爾食我、我渴爾飲我、我為旅爾館我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋我饑、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾館我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為我餓了,你們給我喫;渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為我飢餓時,你們曾供我食;我口渴時,你們曾給我飲;我作異鄉客時,你們曾招待我;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我餓了,你們給我吃;我渴了,你們給我喝;我作旅客,你們接待我;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我饿了, 你们给我吃; 我渴了, 你们给我喝; 我在异乡时, 你们收留了我;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我餓了, 你們給我吃; 我渴了, 你們給我喝; 我在異鄉時, 你們收留了我;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为我饿了,你们给我吃,渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
為的是、我饑、你們給我吃、我渴、你們給我喝、我為客、你們留我住、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我流浪在外,你們留我住;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我流浪在外,你们留我住;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為我餓了,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我流落異鄉,你們收留我;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為𠊎肚飢,你等給𠊎食;𠊎嘴燥,你等給𠊎啉;𠊎出外流浪,你等接待𠊎去你等屋下;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我流浪在外,你們留我住;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我餓時、爾給我吃、我渴時爾給我飲、我遠人而汝給我寓所、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋我飢爾食我、我渴爾飲我、我為客爾寓我、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋我嘗飢、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾館我、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为我饿了,你们给我吃,渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為我枵,恁有互我食;我嘴焦,恁有互我飲;我作出外人,恁有給我收留;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi góa iau, lín ū hō͘ góa chia̍h; góa chhùi-ta, lín ū hō͘ góa lim; góa choh chhut-gōa-lâng, lín ū kā góa siu-liû;
Chinese Traditional ERV 2006
你们能有它,是因为当我饥饿时,你们给我食物;当我口渴时,你们给我水喝;当我独在异乡时,你们邀请我到你们家里;