Matthew 26:68 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“基督啊!给我们说预言吧,是谁在打你?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、基督、爾既先知、試言擊爾者為誰、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
基督你是先知、可以告訴我說打你的是誰。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
基督、爾乃先知、可告我擊爾者爲誰。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“基督啊,向我们说预言吧!是谁打你呢?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
說基督阿、你猜一猜、告訴我們打你的是誰、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
基督乎、試言擊爾者誰、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、 基督 乎、試言擊爾者誰、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
說,基督阿,你是先知:打你的是誰阿?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
說:基督阿!向我們傳神言罷:那打你的是誰?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
『基督,向我們作預言吧!打您的是誰?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“基督啊,向我們說預言吧!是誰打你呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
说:“给我们说预言吧!基督!打你的是谁?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
說:「給我們說預言吧!基督!打你的是誰?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「基督啊!你是先知,告诉我们打你的是谁?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
基督 呵、你說是那一個打你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說:「基督啊,向我們說預言吧!打你的是誰?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说:“基督啊,向我们说预言吧!打你的是谁?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
說:「基督啊,你是個先知!說說看,是誰打你?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
講:「基督啊,你係先知,試揣看,係麼人打你?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說:「基督啊,向我們說預言吧!打你的是誰?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
曰、爾為 彌賽亞 則卜給我們知、打爾者誰也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
曰、基督乎、爾試猜之、告我、擊爾者為誰、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
基督乎、先知告我、擊爾者誰。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「基督啊!你是先知,告诉我们打你的是谁?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
講:「基督啊,你是先知,給阮講看覓,啥人給你拍?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kóng, “Ki-tok ah, lí sī sian-ti, kā goán kóng khòaⁿ-bāi, siáⁿ-lâng kā lí phah?”
Chinese Traditional ERV 2006
他们对他叫喊着∶“让我们看看你是一位先知,基督!告诉我们谁打你呢?”