Matthew 5:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“人们若因为我的缘故侮辱、迫害、肆意毁谤你们,你们就有福了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人為我而詬詈爾、窘逐爾、造諸惡言、誹謗爾、則爾福矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若因為我辱罵你們、逼迫你們、造各樣惡言毀謗你們、你們就有福了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
人若爲我詬詈爾、迫害爾、造諸惡言謗爾、則爾福矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人若因我的缘故辱骂你们,迫害你们,并且捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
人若為我詬罵你們、逼迫你們、揑造各樣惡言毀謗你們、你們就有福了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為我而人詬爾窘爾、妄以諸惡誣爾、爾福矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
為我而受人詬誶窘逐、惡言誹謗者福矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
人若因為我,辱罵你們,逼迫你們,揑造各樣的壞話,毀謗你們,你們就有福了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
當人因我辱罵你們,逼迫你們,又揑造各樣壞話,毀謗你們的時候,你們就有福了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
福矣哉,一旦你們因我受譴責、遭迫害、並蒙種種惡名之冤!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人若因我的緣故辱罵你們,迫害你們,並且捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“当人们因我的缘故责骂你们、逼迫你们、用各种捏造出来的恶事毁谤你们的时候,你们就是蒙福的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「當人們因我的緣故責罵你們、逼迫你們、用各種捏造出來的惡事毀謗你們的時候,你們就是蒙福的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了!
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們為着我被人咒罵、趕逐、惡言毀謗、是有福氣的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「人若因我辱罵你們,迫害你們,捏造各樣壞話毀謗你們 ,你們就有福了!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“人若因我辱骂你们,迫害你们,捏造各样坏话毁谤你们 ,你们就有福了!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「當別人因為你們跟從我而侮辱你們,迫害你們,說各樣壞話毀謗你們,你們多麼有福啊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「因為你等跈𠊎,別人就侮辱你等,迫害你等,講各樣壞話譭謗你等,你等實在有福氣噢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「人若因我辱罵你們,迫害你們,捏造各樣壞話毀謗你們 ,你們就有福了!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人將謗爾捕害爾、又及爾妄稱各樣之惡為我名、爾則福矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
人因我而詬罵爾、逼迫爾、且揑造一切惡言誹謗爾、則爾福矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
福矣、若為我故而人將詬誶爾、窘逐爾、以諸惡而妄謗爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「為著我的緣故,人給恁侮辱,迫害,講逐款歹話誹謗,恁真有福氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Ūi-tio̍h góa ê iân-kò͘, lâng kā lín bú-jio̍k, pek-hāi, kóng ta̍k-khoán pháiⁿ-ōe húi-pòng, lín chin ū hok-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
“因为你们跟随了我而受人们的侮辱、迫害和恶语中伤,你们就有福了。