Micah 1:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
沙斐 的居民啊, 你们将满面羞辱地赤身流亡, 撒南 的居民不敢出城, 伯·以薛 在痛哭, 你们已失去它的庇护。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟爾 沙斐 居民、比裸體蒙辱、遷徙而往、 撒南 居民不敢出、在 伯以薛 、人俱號哭、使爾不得棲止於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們這 沙斐 居民、必露體蒙辱前往、 撒南 居民不敢出來、 伯以泄 人都哭號、使你們不得棲止在那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
沙斐 的居民哪,你們要赤身蒙羞過去。 撒南 的居民不敢出來。 伯‧以薛 人的哀哭使你們無處可站。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
沙斐的居民哪!你们赤身羞愧走过去吧。 撒南的居民不敢出来 ; 伯.以薛人的哀号,要把你们立足之地夺去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
沙斐 居民歟、爾其裸體、蒙羞而去、 撒南 居民不出、 伯以薛 人號咷、致爾失立足之地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
沙伯 居民被虜、裸體抱愧而去、 撒南 人不出而輔翼、 伯以泄 人不為之哭泣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
沙斐 的居民啊, 你們將滿面羞辱地赤身流亡, 撒南 的居民不敢出城, 伯·以薛 在痛哭, 你們已失去它的庇護。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
沙斐的居民哪!你們赤身羞愧走過去吧。 撒南的居民不敢出來 ; 伯.以薛人的哀號,要把你們立足之地奪去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
沙斐 的居民哪,你们要赤身蒙羞过去。 撒南 的居民不敢出来。 伯·以薛 人的哀哭使你们无处可站。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
沙斐 的居民哪,要赤身羞愧地經過, 撒南 的居民不敢出門, 伯‧以薛 哀哭,不再支持你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
沙斐 的居民哪,要赤身羞愧地经过, 撒南 的居民不敢出门, 伯.以薛 哀哭,不再支持你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
沙斐 的居民哪,你們要受侮辱,赤身露體,流亡到外國去! 撒南 的居民絕不能逃生。你們聽到 伯‧以薛 的居民哀哭的時候,就知道城裡沒有避難的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
沙斐 个人民啊,你等會受侮辱,赤身露體,流亡到外國去! 撒南 个人民毋敢出來。你等聽到 伯‧以薛 个人民傷心大噭个時,就知城肚無避難个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
沙斐 的居民哪,要赤身羞愧地經過, 撒南 的居民不敢出門, 伯‧以薛 哀哭,不再支持你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾住 撒腓耳 之人赤身辱然過去也。其住 颯亞南 之人、未出徃 颯亞南 號泣也。 百得以士勒 乎、其將被立着對爾之報也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
沙斐 的居民哪,你们要赤身蒙羞过去。 撒南 的居民不敢出来。 伯‧以薛 人的哀哭使你们无处可站。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
沙斐 的住民啊,恁會赤身露體見笑, 撒南 的住民走𣍐出來; 伯‧以薛 人哀哭,因為𪜶失去𪜶所倚靠的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sa-húi ê chū-bîn ah, lín ōe chhiah-sin-lō͘-thé kiàn-siàu, Sat-lâm ê chū-bîn cháu bōe chhut--lâi; Pek Í-siat -lâng ai-khàu, in-ūi in sit-khì in só͘ óa-khò--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
沙斐 的居民哪,你们赤身露体,含羞行路; 撒南 的居民哪,你们不敢出头; 伯以薛 人依依哀哭,对你们无力相助;