Numbers 18:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
头生的牛、绵羊和山羊不用赎出来,它们都是圣物。你要把它们的血洒在祭坛上,把脂肪烧掉,作为献给耶和华的馨香火祭;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟首生之牛、與首生之綿羊山羊不可贖、俱為聖物、以其血灑於祭臺、焚其脂為馨香之火祭獻於主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是頭生的牛和頭生的綿羊山羊不可贖、都算為聖物、應當將其血灑在壇上、將油焚燒、獻與主為馨香火祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只是頭生的牛,或是頭生的綿羊和山羊,必不可贖,都是聖的,要把牠的血灑在壇上,把牠的脂油焚燒,當作馨香的火祭獻給耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只是头生的牛、头生的绵羊,或是头生的山羊,你不可赎出来;牠们都是圣的。你要把牠们的血洒在祭坛上,把牠们的脂油焚烧,作为献给耶和华馨香的火祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
首生之牛、綿羊、山羊、俱為聖物、毋贖之、以其血灑於壇、焚其脂、以為馨香之火祭、奉於耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
首生之牛、綿羊、山羊、俱為成聖之物、可毋庸贖、必釁其血於祭壇、焚其膏為燔祭、取其馨香、以奉事我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
頭生的牛、綿羊和山羊不用贖出來,牠們都是聖物。你要把牠們的血灑在祭壇上,把脂肪燒掉,作為獻給耶和華的馨香火祭;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只是頭生的牛、頭生的綿羊,或是頭生的山羊,你不可贖出來;牠們都是聖的。你要把牠們的血灑在祭壇上,把牠們的脂油焚燒,作為獻給耶和華馨香的火祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“但是头生的公牛,或头生的绵羊,或头生的山羊,不可赎回;它们是圣物。你要把它们的血洒在祭坛上,把它们的脂肪烧献为火祭,作馨香之气献给耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「但是頭生的公牛,或頭生的綿羊,或頭生的山羊,不可贖回;牠們是聖物。你要把牠們的血灑在祭壇上,把牠們的脂肪燒獻為火祭,作馨香之氣獻給耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是头生的牛,或是头生的绵羊和山羊,必不可赎,都是圣的,要把它的血洒在坛上,把它的脂油焚烧,当作馨香的火祭献给耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是頭生的牛,或頭生的綿羊,或頭生的山羊,卻不可贖,因為牠們都是聖的。要把牠們的血灑在祭壇上,把牠們的脂肪焚燒,當作馨香的火祭獻給耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是头生的牛,或头生的绵羊,或头生的山羊,却不可赎,因为它们都是圣的。要把它们的血洒在祭坛上,把它们的脂肪焚烧,当作馨香的火祭献给耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是頭胎的牛、綿羊,和山羊不可贖回來;牠們要完全歸我,當作牲祭。你要把牠們的血灑在祭壇上,把牠們的脂肪焚燒,當馨香的火祭獻給我—上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係頭胎个牛、綿羊㧯山羊做毋得贖轉去;牠兜愛完全歸𠊎,成做牲祭。你愛將牠兜个血洒在祭壇頂,燒牠兜个油,成做清香个火祭獻給𠊎 — 上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是頭生的牛,或頭生的綿羊,或頭生的山羊,卻不可贖,因為牠們都是聖的。要把牠們的血灑在祭壇上,把牠們的脂肪焚燒,當作馨香的火祭獻給耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但牛之初生、或綿羊之初生、或山羊之初生、爾必贖之、蓋伊乃聖也。爾必以其血灑祭臺上、且必燒伊膏、當以火成之獻、為甘香與神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是头生的牛,或是头生的绵羊和山羊,必不可赎,都是圣的,要把它的血洒在坛上,把它的脂油焚烧,当作馨香的火祭献给耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘頭上生的牛、綿羊、山羊,你毋通贖回;諸個是聖,𪜶的血著灑佇祭壇,油著用火燒做芳芳的祭獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú thâu-chiūⁿ-siⁿ ê gû, mî-iûⁿ, soaⁿ-iûⁿ, lí m̄-thang sio̍k-hôe; chiah-ê sī sèng, in ê huih tio̍h hiù tī chè-tôaⁿ, iû tio̍h ēng hé sio chòe phang-phang ê chè hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
但头胎的牛、绵羊或山羊不可赎回,它们要归圣,要把它们的血洒在祭坛上,要把它们的脂肪作为烧化祭献给我,这祭物的香味是我所喜悦的。