Romans 4:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他究竟是怎么被算为义人的呢?是他受割礼以前呢?还是以后呢?不是以后,而是以前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
何時視為義、受割禮之後乎、抑受割禮之前乎、非受割禮之後、乃受割禮之前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
是在何時得稱為義呢、是受割禮以後、還是受割禮以前呢、不是受割禮以後、乃是受割禮以前。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
然則何時得稱為義、係受割禮之後、抑受割禮之前乎、非受割禮之後、乃受割禮之前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那么,是怎样算的呢?是在他受割礼以后呢,还是在他受割礼之前呢?不是在他受割礼以后,而是在他受了割礼以前。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
既是這樣、何時以他的信為他的義呢、是在受割禮以後、還是在受割禮以前呢、不是在受割禮以後、乃是在受割禮以前、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
何以為義、在割乎、抑在未割乎、非在割、乃在未割也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、然則何日得稱義耶、受割之後歟、抑受割之先歟、非後也、乃先也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
是怎麼算的呢?是在他受割禮的時候呢?是在他沒有受割禮的時候呢?不是在他受割禮的時候,是在他沒有受割禮的時候:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
到底是怎樣算的呢?是在他受割禮的時候呢;是在他未受割禮的時候呢?不是在受割禮的時候,乃是在未受割禮的時候。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
究竟是如何估定的?是受了割禮或未受割禮?斷非受了割禮!實係未受割禮之時。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那麼,是怎樣算的呢?是在他受割禮以後呢,還是在他受割禮之前呢?不是在他受割禮以後,而是在他受了割禮以前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那么,是怎么被算为义的呢?到底是在他受割礼之后,还是在他没有受割礼的时候呢?不是在受割礼之后,而是在没有受割礼的时候。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那麼,是怎麼被算為義的呢?到底是在他受割禮之後,還是在他沒有受割禮的時候呢?不是在受割禮之後,而是在沒有受割禮的時候。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
是怎么算的呢?是在他受割礼的时候呢?是在他未受割礼的时候呢?不是在受割礼的时候,乃是在未受割礼的时候。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
答道、 亞伯拉罕 果然得稱為義、但是在什麼時候呢、是在受割禮以後、還是在受割禮以前呢、實在不是受割以後、乃是受割以前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那麼,這是怎麼算的呢?是在他受割禮的時候呢?還是在他未受割禮的時候呢?不是在受割禮的時候,而是在未受割禮的時候。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那么,这是怎么算的呢?是在他受割礼的时候呢?还是在他未受割礼的时候呢?不是在受割礼的时候,而是在未受割礼的时候。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是在哪一種情形下發生的呢?在 亞伯拉罕 受割禮以前,還是以後呢?是在以前,不是以後。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係在麼介情形之下發生个呢?係在 亞伯拉罕 受割禮以前,抑係以後呢?係在以前,毋係以後。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那麼,這是怎麼算的呢?是在他受割禮的時候呢?還是在他未受割禮的時候呢?不是在受割禮的時候,而是在未受割禮的時候。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且如何算、抑于損割乎、抑于弗損割乎。非于損割、乃于弗損割矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然則何時以之為義、其在受割禮之後乎、或在未受割禮之先乎、非在受割禮之後、乃在受割禮之先也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然則如何歸之、於割乎、抑未割非於割也、乃於未割、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
是怎么算的呢?是在他受割礼的时候呢?是在他未受割礼的时候呢?不是在受割礼的时候,乃是在未受割礼的时候。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
是按怎算?是伊受割禮以前,抑是以後?是割禮以前,毋是割禮以後。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sī án-chóaⁿ sǹg? Sī i siū kat-lé í-chêng, á-sī í-āu? Sī kat-lé í-chêng, m̄-sī kat-lé í-āu.
Chinese Traditional ERV 2006
这是在什么情况下发生的呢?是在他受割礼之前,还是在他受割礼之后呢?是在之前,而不是在之后。