Ruth 4:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从前在 以色列 ,买赎或交易有这样的规矩:一旦成交,一方要把鞋脱下来交给另一方, 以色列 人以此为成交的凭据。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔 以色列 中有常例、凡欲贖物、或易物、事定之時、此解履以給彼、為證於 以色列 中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從前 以色列 人有規矩、若要贖甚麼、或交易、定局的時候、這人脫鞋給那人以為證據。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
從前,在 以色列 中要定奪甚麼事,或贖回,或交易,這人就脫鞋給那人。 以色列 人都以此為證據。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从前在以色列,无论买赎或是交易,决定甚么事,当事人就要脱鞋给对方。这是以色列中作证的方式。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔在 以色列 中、凡贖物易物、欲定其事者、必解其履、以予鄰里、此 以色列 人為據之例也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔在 以色列 族有常例、凡欲贖物易物者、必解其履、以予同儔、則在族中為據。
Chinese Bible CCB (Traditional)
從前在 以色列 ,買贖或交易有這樣的規矩:一旦成交,一方要把鞋脫下來交給另一方, 以色列 人以此為成交的憑據。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從前在以色列,無論買贖或是交易,決定甚麼事,當事人就要脫鞋給對方。這是以色列中作證的方式。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从前在 以色列 中,确立任何有关赎回权或有关替换权的事,就要这样做:一方要脱下鞋子交给另一方。这是 以色列 中作见证的方式。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從前在 以色列 中,確立任何有關贖回權或有關替換權的事,就要這樣做:一方要脫下鞋子交給另一方。這是 以色列 中作見證的方式。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从前,在 以色列 中要定夺什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。 以色列 人都以此为证据。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從前,在 以色列 中要確認任何交易,無論是贖業或買賣,一方必須脫鞋給另一方。 以色列 中都以此為證。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从前,在 以色列 中要确认任何交易,无论是赎业或买卖,一方必须脱鞋给另一方。 以色列 中都以此为证。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那個時候, 以色列 人買賣財產有一種慣例:就是賣方要脫下鞋子給買方。他們用這種方法表示買賣已經成交。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時代, 以色列 人買賣財產有一種慣例:賣方愛脫下自家个鞋給買方。佢等用這種方法表示買賣已經定著。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從前,在 以色列 中要確認任何交易,無論是贖業或買賣,一方必須脫鞋給另一方。 以色列 中都以此為證。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫於論贖、論更改之事、以定凡事、昔如此為規矩、即一人自脫取己鞋、而給之與厥鄰人、是於 以色耳 為証據也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从前,在 以色列 中要定夺什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。 以色列 人都以此为证据。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
照 以色列 古早的風俗,人欲確定贖回抑是交換產業的手續,著褪鞋交互對方。 以色列 人用按呢做合約的證據。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiàu Í-sek-lia̍t kó͘-chá ê hong-sio̍k, lâng beh khak-tēng sio̍k-hôe á-sī kau-ōaⁿ sán-gia̍p ê chhiú-sio̍k, tio̍h thǹg ôe kau hō͘ tùi-hong. Í-sek-lia̍t -lâng ēng án-ni chòe ha̍p-iok ê chèng-kù.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,以色列人做交易或赎买土地,都以脱鞋交给对方为证,这在当时的以色列是取得公众认可的程序。