Zephaniah 1:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到那日,鱼门必传出哭喊声, 新区必响起哀号声, 山陵必发出崩裂的巨响。 这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、當是日自魚門必聞號咷之聲、自二 二或作內 城必聞哀哭之聲、自山間必聞大悲慟之聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、到那日、必從魚門聽得哭號的聲音、從內城聽得悲慟的聲音、從山間聽得大悲慟的聲音。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:當那日, 從 魚門 必發出悲哀的聲音, 從二城發出哀號的聲音, 從山間發出大破裂的響聲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华说: “到那日, 必有呼叫的声音从鱼门发出来, 必有哀号从新区发出来, 必有崩裂巨响从山间发出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、是日必有哀哭之聲、出自魚門、號咷之聲、出自二區、傾圮之聲、出自邱陵、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、當是日、自魚門至 米士尼 、延及邱陵、殺戮人民、號呼之聲、遐邇咸聞、
Chinese Bible CCB (Traditional)
到那日,魚門必傳出哭喊聲, 新區必響起哀號聲, 山陵必發出崩裂的巨響。 這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華說: “到那日, 必有呼叫的聲音從魚門發出來, 必有哀號從新區發出來, 必有崩裂巨響從山間發出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华宣告: 到那日,必从鱼门发出哭声, 从城中第二区发出哀号, 从山间发出崩裂的巨响。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華宣告: 到那日,必從魚門發出哭聲, 從城中第二區發出哀號, 從山間發出崩裂的巨響。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:当那日, 从 鱼门 必发出悲哀的声音, 从二城发出哀号的声音, 从山间发出大破裂的响声。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「當那日,從 魚門 必發出悲哀的聲音, 從第二城區發出哀號的聲音, 從山間發出破裂的大響聲。 這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“当那日,从 鱼门 必发出悲哀的声音, 从第二城区发出哀号的声音, 从山间发出破裂的大响声。 这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說:「在那一天,你們會聽見在 耶路撒冷 的 魚門 有痛哭的聲音,城的新區有哀號的聲音,山坡上有倒塌的大響聲。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「在該日,你等會聽到在 耶路撒冷 个 魚門 有哀噭个聲,在城个新區有盡嘶个噭聲,山岡頂有崩山个大響聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「當那日,從 魚門 必發出悲哀的聲音, 從第二城區發出哀號的聲音, 從山間發出破裂的大響聲。 這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神主曰、於當日將遇以從魚門、將有號叫之聲、並從次城、將起個吼喊也、又從各山將有個大破也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:当那日, 从 鱼门 必发出悲哀的声音, 从二城发出哀号的声音, 从山间发出大破裂的响声。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講: 「彼日,佇 魚門 有喝咻, 佇新的城區有哀哭, 對山頂有山崩的聲發出。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “Hit-ji̍t, tī Hî-mn̂g ū hoah-hiu, tī sin ê siâⁿ-khu ū ai-khàu, tùi soaⁿ-téng ū soaⁿ-pang ê siaⁿ hoat-chhut.
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶ “那时,鱼门将传出呼救的声音; 新区将传出绝望的哀号; 耶路撒冷周围的山上都传来建筑物倒塌的巨响。