bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Karakalpak
/
Институт перевода Библии, 2022
/
Deuteronomy 33
Deuteronomy 33
Институт перевода Библии, 2022
← Chapter 32
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 34 →
1
Qudaydıń adamı Muwsa óliminen aldın izraillılarǵa aq pátiyasın berip,
2
bılay dedi: «Jaratqan Iye Sinay tawınan keldi, Seirden Óz xalqına quyashtay kóterildi, Paran tawınan nur shashtı. On mıńday perishte menen birge keldi, Oń qolında lawlaǵan ot bar edi.
3
Awa, Jaratqan Iye Óz xalqın súyedi, Ózine baǵıshlanǵan barlıq adamlardı qorǵaydı. Olar Jaratqan Iyeniń ayaqlarına bas uradı, Hám Onıń sózlerin qabıllaydı.
4
Muwsanıń bizlerge bergen nızamı, Yaqıp jámiyetiniń bahalı múlki boldı.
5
Izraildıń urıwları hám basshıları bir jerge jıynalǵanda, Jaratqan Iye Eshurunnıń patshası boldı».
6
Muwsa Ruben urıwı haqqında bılay dedi: «Ruben urıwı jasasın, ólmesin, Xalqınıń sanı az bolsa da, aman bolsın».
7
Muwsa Yahuda urıwı haqqında mınalardı ayttı: «Yahudanıń páriyadın esit, Jaratqan Iye, Onı basqa urıwlar menen birlestir. Ol óz qolları menen ózin qorǵap atır, Dushpanlarına qarsı oǵan járdemshi bol».
8
Ol Lebiy urıwı haqqında bılay dedi: «O, Jaratqan Iye, Seniń Urim hám Tummimiń Sadıq qulıń Lebiy ushındur. Massada onı sınap kórdiń, Meriba suwlarında onıń menen tartıstıń.
9
Ol ata-anasınan, aǵa-inisinen, Óz balalarınan góre, Seni joqarı qoydı. Seniń buyrıqlarıńdı orınladı, Kelisimińe sadıq qaldı.
10
Seniń qaǵıydalarıńdı Yaqıptıń urpaqlarına, Nızamlarıńdı Izrailǵa úyretedi. Seniń aldıńda tútetki tútetip, Qurbanlıq ornıńda tolıǵı menen jandırılatuǵın qurbanlıqlar usınadı.
11
Onıń baylıǵın jarılqa, Jaratqan Iye, Qol urǵan islerinen kewliń tolsın. Oǵan qarsı shıqqanlardıń Dushpanlarınıń belin sındır, Jawları qaytıp ayaqqa tura almasın!»
12
Muwsa Benyamin urıwı haqqında bılay dedi: «Jaratqan Iyeniń súyiklisi, Onıń janında qáwip-qátersiz jasasın, Jaratqan Iye hámme waqıtta onı qorǵaydı, Ol da Jaratqan Iyeniń qushaǵında tınıshlıq tabadı».
13
Yusup ushın bılay dedi: «Jaratqan Iye onıń jerine bersin bereket, Aspannan túsetuǵın bahalı shıq penen, Jer astı bulaq suwları menen.
14
Jerinde quyashqa toyǵan sapalı ónim óssin, Óz máwsiminde miyweler mol bolsın.
15
Áyyemnen kiyatırǵan tawlardıń eń jaqsı sıyları menen, Máńgi tóbeshiklerdiń molshılıǵı menen,
16
Jerdiń eń jaqsı ónimi hám hár bir nársesi menen, Puta ishinde Kóringenniń miyrimi menen bereketlensin. Yusup urpaǵınan bolǵan adamlarǵa, Tuwısqanlarınıń arasında basshı bolǵan Yusupke usı bereket jawsın.
17
Birinshi tuwılǵan buǵa sıyaqlı qúdiretlidur ol, Shaqları jabayı buǵanıń shaqları yańlı. Onıń bir shaqı Efrayımnıń on mıń adamı, Ekinshi shaqı Menashsheniń mıńlaǵanı. Yusup usı shaqları menen xalıqlardı súzedi, Jer júzindegi xalıqlardı quwadı».
18
Ol Zebulon hám Issaxar urıwı haqqında bılay dedi: «Háy, Zebulon jolǵa shıqqanıńda quwanıshqa bólen, Issaxar, sen shatırlarıńda shadlan!
19
Olar basqa xalıqlardı tawǵa shaqıradı, Ol jerde maqul bolatuǵın qurbanlıqlardı shaladı. Olar teńizlerdiń molshılıǵı menen, Teńiz jaǵasınıń baylıǵı menen azıqlanar».
20
Muwsa Gad urıwı haqqında bılay dedi: «Gadtıń jerin keńeytken Qudayǵa alǵıs aytıń! Gad arıslan sıyaqlı óz jerinde jasaydı, Oljasınıń qol hám basların bóleklep taslaydı.
21
Ol ózi ushın jerdiń jaqsısın tańladı, Basshınıń úlesi oǵan berildi. Xalıqtıń basshıları jıynalǵanda, Ol orınladı Izrail xalqı menen birge, Jaratqan Iyeniń ádil erkin hám Onıń húkimlerin».
22
Muwsa Dan urıwı haqqında bılay dedi: «Dan jas arıslanǵa megzer, Ol Bashannan sekirip shıǵar».
23
Naftaliy urıwı haqqında bılay dedi: «Háy, Jaratqan Iyeniń oń jaǵına shıqqan, Onıń jarılqawına tolıp turǵan Naftaliy! Sen batıs penen qublanı múlik etip alasań».
24
Ol Asher haqqında bılay dedi: «Basqa urıwlardıń ishinde Asher eń kóp jarılqanǵanıdur, Tuwısqanlarınıń ishindegi eń súyiklisi bolsın. Onıń jeri záytún aǵashına bay bolsın.
25
Dárwazańnıń támbileri temir hám qoladan bolıp, Ómiriń boyı qáwipsiz jasa».
26
«Háy, Eshurun, Qudayımızǵa megzes hesh kim joqdur, Ol saǵan járdem beriw ushın aspannan, Bultlar ústinde keler saltanatı menen.
27
Ázelden bar bolǵan Quday seniń panańdur, Seni Ol Óziniń máńgilik qollarında alıp júrer. Dushpanlarıńdı aldıńnan quwıp shıǵarıp, Saǵan: „Olardı qırıp tasla!“ – dep aytadı.
28
Solay etip, Izrail qáwip-qátersiz jasaydı, Yaqıptıń mákanı aman boladı, Dán hám sharap elinde mol boladı, Aspannan onıń jerine shıq túsedi.
29
Izrail, sen qanday baxıtlısań! Saǵan megzeytuǵın bar ma ózi? Sen Jaratqan Iye qutqarǵan xalıqsań. Jaratqan Iye seni qorǵaytuǵın qalqandur, Jeńis beretuǵın seniń qılıshıńdur. Dushpanlarıń sennen aybınadı, Sen olardıń arqasın basıp, ezeseń».
← Chapter 32
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 34 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34