bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Lango
/
lango
/
Genesis 47
Genesis 47
lango
← Chapter 46
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 48 →
1
Yucepu te wot titti Parao ni, “Pappa kede omegona, karacel i limgi luŋ, gin doŋ obino oko i lobo Kanaan; aman doŋ gin tye i Gocen.”
2
En otero jo abic i akina omego mere, onyutogi baŋ Parao.
3
Parao openyogi ni, “Wun itio wunu tic aŋo?” Gin ogamo ni, “Wan omironi wan okwat gire bala kwariwa.”
4
Gin dok te kobbi Parao ni, “Wan doŋ obino me bedo i lobo-ni pien kan ame omironi myero kwa iye limgi mom tye; kec doŋ onwoŋo okur atek meicel i Kanaan, aman doŋ timwa ber, iwek wan omironi obed i Gocen.”
5
Parao te kobbi Yucepu ni, “Pappi kede omegoni doŋ obino baŋi.
6
Lobo Miciri tye i ciŋi, ket pappi kede omegoni bed i lobo aber akato luŋ; migi obed i Gocen. Ka ce iŋeo jo moro i akinagi ame ryek, migi obed jo ame gwoko limma.”
7
Yucepu dok te kelo pappere i nyim Parao, Yakobo te lammi Parao winyo.
8
Parao te penyo Yakobo ni, “Yin ce doŋ iri i lobo mwakki adi?”
9
Yakobo ogamo ni, “An doŋ a perakino i lobo mwakki mia acel i pyeradek, mwakana luŋ ame abedo kede kwo i lobo pwod nok dok daŋ opoŋ i can; mom rom i mwakki ame kwarina ori kede i lobo kun oloŋo piny.”
10
Yakobo te lammi Parao winyo, te ya oko i nyim Parao.
11
Yucepu te miyo pappere kede omego mere kabedo i lobo Miciri, kan ame ber meicel kato kan ocele, i Ramecec, kite ame Parao ociko, kun miogi lobogi
12
Yucepu te poko cam baŋ pappere, omego mere, kede jo me ot a pappere, kun lubo wel jo ame gin tye kede.
13
I kare-nono onwoŋo cam doŋ mom i lobo luŋ, kec onwoŋo doŋ okur atek meicel, man omio kec onyono jo luŋ me Miciri kede me Kanaan.
14
Yucepu ocoko lim luŋ ame tye i Miciri kede i Kanaan, ame jo obedo wilo i cam, te tero luŋ baŋ Parao.
15
Kare ame lim doŋ otum oko i ciŋ jo Miciri kede Kanaan, jo Miciri luŋ te ciro baŋ Yucepu, te kobbe ni, “Miwa cam; wan otwero to niŋo kun yin inenowa? Pien limwa doŋ otum oko.”
16
Yucepu te gamo ni, “Miwa wunu lim akwo me an aluny miyowu cam, ka centewu doŋ otum oko.”
17
Gin te cako kelo lim akwo baŋ Yucepu, Yucepu te lunyo miyogi cam pi aguraguragi, rommigi, dokgi kede kanegi. Yucepu te miyogi cam i mwakanono, pi limgi luŋ aluŋa.
18
A doŋ mwaka-nono otum, gin dok odwogo baŋe i mwaka a lubo mannono, ote kobbe ni, “Adwoŋwa, wan mom doŋ otwero munŋi kopporo kadi acel, limwa acalo cente doŋ otum oko iweŋ, limwa akwo daŋ doŋ odoko me adwoŋwa oko, ginnoro ame doŋ odoŋ i ciŋwa mom tye kadi acel kono ka komwa kede lobowa.
19
Wan karacel i lobowa myero oto kun yin itye inenowa anena? Yin myero i wilwa i cam karacel kede lobowa daŋ, wan giwa oye bedo opii a Parao. Miwa koti me kur oto ento obed kwo; me lobo kur doŋ nono.”
20
Mannono omio Yucepu owilo lobo me Miciri luŋ obedo mea Parao, pien jo Miciri luŋ ocato pottigi oko, pi kec ame onwoŋo rik okur atek. Lobo luŋ te doko doŋ mea Parao.
21
Jo luŋ doŋ te doko opii, cakere i ŋet lobo tuŋ cel tuno kede tuŋ ocele.
22
Lobo olamdog keken en a rik odoŋ a mom owilo, pien olamdog rik onwoŋo tye i camgi ame Parao en ame mio; gin obedo camo gin ame Parao miogi nono, en omio mom ote cato lobogi.
23
Yucepu dok te kobbi jo ni, “Nen, i kare ni an doŋ awilowu kede lobowu ducu pi Parao. Aman doŋ gam wunu koti icoo wunu.
24
I kare me kac, ibino wunu miyo acel me abic me gin ocek baŋ Parao, aŋwen me abic bino bedo megwu, me koti me acoa i pottiwu, kede me acamawu, wun karacel i jo me udiwu kede itinowu.”
25
Gin te gamo ni, “Adwoŋ, doŋ ilaro kwowa oko, berwa en a doŋ myero nen i nyimi, wan giwa doŋ obino bedo opii a Parao.”
26
Yucepu omio man odoko cik i lobo Miciri naka atot onyoni, Parao pwod tero acel me abic me ginnoro luŋ ocek. Lobo olamdog keken en ame mom odoko mea Parao.
27
Icrael obedo i lobo Miciri, i lobo me Gocen, limmere omedde, onya apol meicel kuno.
28
En obedo kuno mwakki apar wie abiro, mannono omio mwakki a Yakobo luŋ, ame en ori kede i lobo, oromo mia acel kede pyeraŋwen wie abiro.
29
A doŋ kare me to Icrael ceggi, olwoŋo wode Yucepu te kobbe ni, “Ka doŋ berra onen i nyimi, rwak ciŋi i te amurana wek icikere me bedo i gen kede ateni i koma. Kur iyika a Miciri,
30
ento imia abut karacel kede kwarina; tiŋ koma oko i Miciri iwot iyika kan ame oyikogi iye.” Yucepu te gamo ni, “Abino tiyo kit ame ikobo-nono”
31
Icrael dok te kobo ni, “Aco doŋ kwoŋ ba.” Yucepu te kwoŋ, eka Icrael te kulo wie piny i wi tanda mere.
← Chapter 46
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 48 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50