bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Luo
/
Luo (MUMA MALER 1976)
/
Genesis 43
Genesis 43
Luo (MUMA MALER 1976)
← Chapter 42
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 44 →
1
Kech ne pod ger ahinya e piny Kanaan,
2
omiyo kane jood Jakobo osetieko cham duto mane girundo Misri, Jakobo nowacho ni yawuote niya, “Doguru Misri mondo urundie cham moko matin, wakonyrego.”
3
To Juda nodwoke niya, “Ng’atcha nosiemowa matek ni kik wadog ire ka ok wadhi gi owadwa machogo.
4
Omiyo kiyie ni mondo wadhi kode, to eka wanyalo dhi rundo cham.
5
To ka ok iyie mondo odhi kodwa, to ok wanyal dhi, nimar ng’atcha nowacho ni kik wadog ire ka ok wadhi gi owadwa machogo.”
6
Israel nowacho niya, “Ang’o momiyo usetimona kamano, kunyiso ng’atno ni un gi owadu moro modong?”
7
Ne gidwoke niya, “Nopenjowa matek weche ma kuomwa kod ma kuom joodwa, kowacho niya, ‘Wuonu pod ngima? Donge un gi owadu moro?’ Omiyo nyaka ne waduok penjonego. To ne ok wang’eyo ni onyalo wachonwa mondo water owadwa ire.”
8
Juda nowacho ni Israel wuon mare niya, “We waikre mondo adhi gi rawerani. Eka wan duto, kod in kaachiel gi nyithindwa dwakuo e kech.
9
Asingora ni nobed wachna ka ok adwokonigo ka ongima, kendo anabed jaketho e nyimi nyaka chop thona.
10
Ka dabed ni ok waseketho kindegi duto, di koro wasechopo kuno, kendo duogo nyadiriyo.”
11
Israel wuon-gi nowachonigi niya, “Ka ochuno ni nyaka bed mana kamano, to ara timuru. To kawuru gik moko mabeyo mag pinyni, machalo dwogo gi mor kich gi gik mang’ue ng’ar, gi manemane, kod olembe moko, mondo uting’ e ogundeu, uter ni ng’atno kaka chiwo.
12
Bende kawuru pesa moromo rundo diriyo, nimar nyaka udwok pesa mane uyudo kodwoknu e ogundeu, nikech nyalo bet ni ne jogo oboth.
13
Eka ukaw owadu, udhigo ir ng’atno.
14
Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto mondo omi chuny ng’atno obed maler kodu, mi odwoknu owadu mane uweyo kuno, kaachiel gi Benjamin bende. To ka ochunore ni nyithinda nyaka tho, to kara ginitho!”
15
Kamano ne gikawo pesa moromo rundo diriyo, kaachiel gi chiwo, mi ne gidok Misri ir Josef, ka gidhi gi Benjamin.
16
Kane Josef oneno Benjamin ka ni kodgi, nowacho ni jaduong’ ode niya, “Rwak jogo e ot, kendo ineg chiayo mondo itedi, nikech gibiro chiemo koda sa auchiel.”
17
Notimo kaka Josef nochike, mi norwako jogo e ot.
18
Kane iterogi e ot, luoro nomakogi, nimar ne giparo niya, “Okelwa ka mana nikech pesa mane odwok e gundewa chieng mokwongo cha. Omiyo nyaka bed ni gibiro monjowa kendo lokowa wasumbini, mi gikaw kenjewa.”
19
Kuom mano ne gidhi ir jaduong’ od Josef e dhoot, mi giwachone niya,
20
“Ruoth, kiyie to winjwae. Yande wabiro ka mondo warund cham,
21
to kane wadok, mwachopo kuma ne onego wabworie, ne wagonyo gundewa, mi ng’ato ka ng’ato noyudo pesane duto kodwokne e wi ogunde. To koro waduoko pesago,
22
kendo wakelo pesa moko mondo wamed rundogo cham. To ok wang’eyo ng’at mane osoyo pesago e ogundewa.”
23
Ng’atno nodwokogi niya, “Mano kik thagu, kendo kik ubed maluor. Nyasachu ma Nyasach wuora ema noketonu pesago, nimar an to nayudo pesa mane uchulo.” Bang’ mano nokelo Simeon irgi.
24
Kane jaduong’ od Josef oserwakogi e ot, nomiyogi pi mondo gilwokgo tiendegi, kendo momiyo kenjegi chiemo.
25
Ne gigolo chiwo mane gikelo, mi giritogo biro Josef sa auchiel, nimar ne giwinjo ni gibiro chiemo kode.
26
Kane Josef oduogo e ode, ne gimiye chiwo mane gisekelonego, kendo ne gikulore piny e nyime.
27
Nopenjogi ngimagi, eka nopenjogi kendo niya, “To jaduong’ ma wuonu mane uwachona wachne ni nade? Donge pod ongima?”
28
Ne gidwoke niya, “Ee, ruoth, wuonwa pod ngima.” Eka ne gigoyo chonggi piny, mi gikulore e nyime nyaka e lowo.
29
Kane Josef oneno Benjamin ma owadgi mahie, nopenjogi niya, “Ma e owadu machogo mane uwachona?” Mi nowacho ni Benjamin niya, “Nyasaye mondo oguedhi, wuoda.”
30
Eka Josef noa kanyo piyopiyo nikech siwuori mar hera nomake gi owadgino. Pi wang’e ne chiegni ton, omiyo nodhi e ode ma iye, moywak kuno.
31
Bang’e nolwoko wang’e, mowuok oko. Nosiro mirima manoyudo omake, mi nogolo chik mondo otok chiemo.
32
Josef nochiemo yore, kendo owetene bende nochiemo e mesa machielo. Jo-Misri mane chiemo kode bende nochiemo yore, nikech en wichkuot maduong’ kuom jo-Misri riwo tawo gi jo-Hibrania.
33
Owete Josef noket e mesa mane ni e nyim Josef, ka giluwore kaka nywolgi obet, chakre wuowi maduong’ nyaka wuowi matin. Kane gineno kochan-gi kamano, ne ging’iyore ka chunygi parore.
34
Josef nopogonigi chiemo moa e mesane, to Benjamin nopogne nyadibich moloyo owetene mamoko. Kamano ne gichiemo, kendo gimetho kode nyaka ne gibet mamor giduto.
← Chapter 42
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 44 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50