bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
/
2 Samuel 24
2 Samuel 24
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
← Chapter 23
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
1
O Rai astardi'lo xoleatar pale andoa Israelo; thai thodea le Davidos pe lende, phendindoi: „Jea thai din le Israelos thai le Iudas.”
2
Thai o thagar phendea le Ioabohkă, o šerobaro la oštireako, kai sas paša leste: „Phir sa le semençii le Israelohkă, katoa Dano ji ando Beer-Šeba; te kărdeol pe o dindimos le poporohko, thai te jeanau ka sode vazdel pe o dindimos lengo.”
3
O Ioab phendea le thagarehkă: „O Rai, o Dell tiro, te kărăl le poporos ăkh šellvarăs mai baro, thai o thagar, o rai muŕo, te dikhăl pehkă iakhănça e buti kadea! Ta anda soste kamel o thagar, o rai muŕo, te kărăl e buti kadea?”
4
O thagar nikărdea o mothodimos kai deasas le Ioab i le šerăbrăngă la oštireakă; thai o Ioab thai le šerălebară telearde kata o thagar, kaste kărăn o dindimos le poporohko.
5
Nakhline o Iordano, thai avile ando Aroer, ande čeači rig la četateati kai sî ando maškar la xareaako Gad, thai paša o Iaezero.
6
Aviline ji ando Galaado thai ando čem le Tahtim-Xodši. Găline ji koa Dan-Iaan, thai andel riga le Sidonohkă.
7
Avile ji ande četăçuia Tir, thai ande sal četăçi le Xeviçăngă thai le Kananiçăngă. Ankăste andai rig kataravelodes le Iudasti, andai Beer-Šeba.
8
Phirdine kadedar soa čem, thai arăsline ando Ierusalimo, pala înia šon thai biši des.
9
O Ioab dea le thagares o dindimos le poporohko: sas ando Israelo oxto šella mii manuši mardimahkă kai ankalavenas e sabia, thai ande Iuda panji šella mii manuši.
10
O Davido ateardea sar marălas lehko illo, pala so kărdeasas o dindimos le poporohko. Thai phendea le Raiehkă: „Kărdem khă baro bezex, kărindoi e buti kadea! Akana, Raia, kărmišto thai iertisar e doši te robosti Tirăsti, kă kărdem buti ande sa sar khă dilo!”
11
O duito des, kana ušti'lo o Davido, o divano le Raiehko dea duma kadea le proorokohkă o Gad, o dikhlitorii le Davidohko:
12
„Jea thai phen le Davidohkă: „Kadea del duma o Rai: Thoau tukă anglal trin prikăimata; alosar tukă iekh anda lende, thai malavaua tu lasa.”
13
O Gad gălo koa Davido, thai kărdea lehkă prinjeandi e buti kadea, phendindoi: „Kames efta bărši bokhalimos ande teo čem, or te našes trin šon angla le dušmaia tiră, kai avena pala tute, or te phirăl e čiuma trin des ando čem? Akana alosar, thai dikh so trăbul te dau anglal Kolehkă kai tradel ma.”
14
O Davido dea anglal le Gados: „Sîm ande khă baro strandimos! Of! mai mišto te peras ando vast le Devllehko, kă lehkă iertimata sî bigorăhkă; ta te na perau ando vast le manušengo!”
15
O Rai tradea e čiuma ando Israelo, dă droboitu ji ando čiro phendino. Thai, andoa Dano ji ande Beer-Šeba, mulle eftavardeši mii manuši andoa poporo.
16
Ta kana o înjero tinzolas o vast poa Ierusalimo kaste xasarăles, o Rai kăisa'lo andoa nasul kodoa, thai phendea le înjerohkă kai mudarăllas le poporos: „Arăsăl! Çîrde teo vast akana.” O înjero le Raiehko sas pašai phuw le Aravnasti, o Iebusito.
17
O Davido, dikhlindoi le înjeros kai malavelas ando poporo, phendea le Raiehkă: „Dikta kă bezexardem! Me sîm došalo: ta le bakrea kadala so kărdine? o vast Tiro te amboldel pe pa mande thai poa khăr mîŕă daddehko!”
18
Ando des kodoa, o Gad avilo koa Davido, thai phendea lehkă: „Anki thai vazde khă altari le Raiehkă ande phuw le Aravana sti, o Iebusito.”
19
O Davido ankăsto, pala o divano le Gadohko, sar mothodeasas o Rai.
20
O Aravna dikhlea, thai dikhlea le thagaros thai lehkă kanditoren avindoi karing leste; thai o Aravna ankăsto, thai bandi'lo angloa thagar, le mosa pe phuw.
21
O Aravna phendea: „Anda soste avel muŕo rai, o thagar, ka pehko kanditorii?” Thai o Davido dea anglal: „Kaste tinau tutar e phuw thai te vazdau khă altarii le Raiehkă, anda kaste atărdeol e prikaza kadea poa poporo.”
22
O Aravna phendea le Davidohkă: „Te lel o rai muŕo, o thagar, e phuw, thai te anel ande late le jertfe kai čeaileona les: dikh, le guruw avena andoa phabarimos dă sa, thai le urdona le buteabça nikrăna than le kaštengo.”
23
O Arvana dea le thagares sa. Thai o Arvana phendea le thagrehkă: „O Rai, o Dell tiro, te primil tu!”
24
Ta o thagar phendea le Arvanahkă: „Na! Kamau te tinau tutar o potindimos po rup, thai či anaua le Raiehkă, mîŕă Devllehkă, phabarimata dă sa, kai te na potinau anda lende khanči.” Thai o Davido tindea e phuw thai le guruw panvardešença siklea rupune.
25
O Davido vazdea oče khă altarii le Raiehkă, thai andea phabarimata dă sa thai jertfe naismahkă. Atunči o Rai sas potolime angloa čem thai atărdili e prikaza opral le Israelosti.
← Chapter 23
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24