bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
/
Matthew 9
Matthew 9
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 10 →
1
O Ježiš bešľa andre loďka, geľa la loďkaha pre oki sera le moroskri a avľa andre peskro foros.
2
A ande ke leste jekhe muršes, savo sas kaľikos a pašľolas pro hadžos. Sar dikhľa o Ježiš lengro pačaben, phenďa le kaľikoske: „Čhavo miro, ma dara tut, odmuken pes tuke o bini.“
3
Varesave zakoňika peske phende: „Kada manuš pes ruhinel!“
4
Ale o Ježiš dikhľa, so peske gondoľinen a phenďa: „Soske gondoľinen namištes andre tumare jile!
5
Bo so hin lokeder? Te phenel: ‚Odmukel pes tuke o bini!‘ abo te phenel: ‚Ušťi a dža?‘
6
Ale hoj te džanen, hoj le Čhas le Manušeskres hin zor pre phuv te odmukel o bini“ – phenďa le kaľikoske: „Ušťi, le tuke tiro hadžos a dža khere!“
7
Ov ušťiľa a geľa khere.
8
Sar oda dikhle o nipi, predaranďile a lašarenas le Devles, hoj diňa kajsi zor le manušen.
9
Sar o Ježiš odarik džalas het, dikhľa te bešel pre colňica jekhe manušes, savo pes vičinelas Matuš, a phenďa leske: „Av pal ma!“ Ov ušťiľa a geľa pal leste.
10
Paľis sar bešelas o Ježiš andro kher paš o skamind, avle but colňika the binošna a bešenas jekhetane le Ježišoha the leskre učeňikenca.
11
Sar oda dikhle o Farizeja, phende leskre učeňikenge: „Soske tumaro učiťeľis chal le colňikenca the le binošnenca?“
12
O Ježiš oda šunďa a phenďa lenge: „Le sastenge na kampel doktoris, ale le nasvalenge.
13
Džan a sikľon, s'oda hin: ‚Kamav, hoj te aven lačhejileskre, a na hoj mange te anen obeti.‘ Bo na avľom te vičinel le čačipnaskren, ale le binošnen.“
14
Akor avle ko Ježiš o učeňika le Janoskre a phende leske: „Soske amen the o Farizeja but poscinas, ale tire učeňika na poscinen?“
15
O Ježiš lenge phenďa: „Či šaj aven o hosci pro bijav smutna, medik o terno hino lenca? Ale avena ajse dživesa, sar o terno lendar ela ilo het, a akor poscinena.
16
Se ňiko na zasivel e chev pro purane gada le neve pochtaneha, bo o nevo pochtan odčhinďahas kotor le puranestar a uľahas mek bareder chev.
17
Aňi na čhiven e nevi mol andro purane cipune gone, bo e nevi mol čhingerela e cipa, čuľala avri a o gone čhinďona. Ale e nevi mol pes čhivel andro neve gone. Avke pes na musarela aňi e mol aňi o gone.“
18
Medik lenge oda vakerelas, avľa varesavo baro manuš, banďiľa anglal leste a phenďa: „Miri čhajori akana muľa, ale av, thov pre late tiro vast a dživela.“
19
O Ježiš ušťiľa a geľa pal leste peskre učeňikenca.
20
A varesavi džuvľi, savi sas dešuduj (12) berš nasvaľi pro džuvľikano nasvaľiben, avľa palunestar ko Ježiš a chudňa pes le agorestar leskre ruchostar.
21
Bo phenďa peske: „Ča te man leskre ruchostar chudava, sasťuvava avri.“
22
O Ježiš pes visarďa, a sar la dikhľa, phenďa: „Pača, čhaje miri, tiro pačaben tut sasťarďa.“ A odi džuvľi takoj sasťiľa avri.
23
Sar avľa o Ježiš andro kher ke oda angluno manuš, dikhľa ode le manušen, so bašavenas pro pišťaľki, the le nipen, so kerenas vika.
24
Phenďa lenge: „Džan het, bo e čhajori na muľa, oj ča sovel.“ Ale asanas lestar.
25
Sar bičhade avri ole nipen, geľa o Ježiš andre, chudňa la čhajora vastestar a oj ušťiľa.
26
A kada hiros pal leste pes rozľigenďa pal caľi odi phuv.
27
Sar odarik o Ježiš džalas het, avenas pal leste duj kore manuša a viskinenas: „Čhavo le Davidoskro, av ke amende jileskro!“
28
Sar geľa andro kher, avle ke leste o kore a o Ježiš lenge phenďa: „Pačan, hoj oda šaj kerav?“ „He, Rajeja!“ odphende.
29
Avke pes chudňa lengre jakhendar a phenďa: „Mi ačhel pes tumenge avke, sar pačan!“
30
Takoj lenge phundrile o jakha. O Ježiš lenge zoraha prikazinďa: „Den pozoris pre oda, hoj pes pal oda ňiko te na dodžanel!“
31
Ale on gele avri a rozľigende pal leste o hiros pal caľi odi phuv.
32
Sar avenas avri, ande ko Ježiš ňemone manušes, zaphandles le demonoha.
33
Pal oda, sar o Ježiš tradňa avri le demonos, o ňemo prevakerďa. O nipi pes čudaľinenas a phenenas: „Mek šoha na dikhľam kajso vareso andro Izrael!“
34
Ale o Farizeja phenenas: „Le nekbaredere demonoha tradel avri le demonen!“
35
O Ježiš phirelas pal savore ola fori the gavora a sikavelas len andre lengre sinagogi. Kazinelas o evaňjelium pal o kraľišagos a sasťarelas dojekh dukh the nasvaľiben maškar o manuša.
36
Sar dikhľa o Ježiš ole nipen, igen leske sas pharo vaš lenge, hoj hine strapimen a rozmukle sar o bakrore bi o pasťjeris.
37
Akor phenďa peskre učeňikenge: „E žatva hiňi bari, ale frima hin robotňika.
38
Vašoda mangen le Rajes upral e žatva, hoj te bičhavel le robotňiken pre peskri žatva!“
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 10 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28