bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Russian
/
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
/
Proverbs 26
Proverbs 26
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
← Chapter 25
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 27 →
1
Как снег среди лета, как в жатву дождь, так и почет глупцу не подобает.
2
Как воробей пролетит, как ласточка промелькнет, так и проклятье беспричинное не сбудется.
3
Плеть — для коня, узда — для осла, а палка — для спины глупцов.
4
Не отвечай невежде по глупости его, а то сам ему уподобишься.
5
Ответь невежде по глупости его, иначе он возомнит себя мудрым.
6
Кто дело глупцу поручит, тот с ног собьется и хлебнет горя.
7
Как ноги хромому не служат — так бесполезна притча на устах глупца.
8
Оказывать почет глупцу — что камень вкладывать в пращу.
9
Что пьяный, хватающийся за колючую ветку, — то и глупец, изрекающий притчи.
10
Как из лука стрелять не целясь, так и глупца нанимать, что нанимать бродягу.
11
Как пес возвращается к изблеванному им, так глупец свою глупость повторяет.
12
Видел ты человека, что мудр в собственных глазах? Даже у глупца не всё так безнадежно, как у него!
13
Говорит лентяй: «Лев на улице! Царь зверей на площади!»
14
Вертится дверь на петлях, а лентяй — на своей кровати.
15
Запустит лентяй руку в чашку, а до рта трудно еду донести.
16
В собственных глазах лентяй мудрее семерых, отвечающих разумно.
17
Что бродячего пса хватать за уши, то встревать в чужую ссору.
18
Безумцу, что горящие головешки разбрасывает и пускает смертоносные стрелы,
19
подобен тот, кто ближнего своего обманул, а потом сказал: «Я лишь пошутил!»
20
Без дров — огонь погаснет, без сплетника — раздор утихнет.
21
От углей — жаркая зола, от дров — огонь, от вздорного человека — ссора.
22
Слова сплетника — что лакомый кусочек, глубоко, до нутра они проникают.
23
Как изгарь, что покрывает глиняный сосуд, так речи льстивые при злобном сердце.
24
Речи врага притворно любезны, но в сердце он таит коварство.
25
Хоть и любезно говорит он, не верь ему! Семь мерзостей в сердце у него!
26
Скрывает он свою ненависть обманом, но откроется его злоба перед всеми!
27
Кто роет яму — сам в нее попадет, кто толкает камень — по тому он и прокатится.
28
Лживый язык ненавидит тех, кто им повержен, льстивые уста готовят погибель.
← Chapter 25
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 27 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31