bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Russian
/
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
/
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 1
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 2 →
1
Это слова Учителя, сына Давида, царя Иерусалима.
2
Во всём бессмысленность. Учитель говорит, всё есть потеря времени.
3
Что получают люди от своих тяжких трудов на протяжении жизни? Ничего.
4
Люди живут и умирают, но земля остаётся навеки.
5
Солнце восходит, и солнце заходит, и снова спешит к месту восхода.
6
Ветер дует на юг и дует на север, дует снова и снова, кружась, и возвращается туда, где он зародился.
7
Все реки текут в море, но море не переполняется, и возвращаются реки в одно и то же место.
8
Всё настолько утомительно, что трудно даже описать. Слова опять достигают нашего слуха, но не насыщают его, как и наши глаза не насыщаются тем, что видят они.
9
Как всё было, так всё и продолжается, будет сделано то, что уже было сделано, в этой жизни нет ничего нового.
10
"Посмотри - это новое, " - мог бы сказать человек, но это уже было когда-то, это уже было здесь ещё до того, как мы появились.
11
Того, что было давно, люди не помнят, то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них.
12
Я, Учитель, был царём Израиля в Иерусалиме.
13
Я решил посвятить себя поискам и изучению всего того, что делается в жизни, и понял - тяжко то, что делать нам определил Господь.
14
Я взглянул на всё, творящееся на земле, и увидел - всё это потеря времени, то же самое, что пытаться поймать ветер.
15
Если что-то криво, ты не можешь выпрямить его, и если что-то утрачено, ты не можешь сказать, что оно здесь.
16
Я сказал себе: "Стал я очень мудрым, превзошёл мудростью всех царей, правивших до меня Иерусалимом, и мне известно, что такое в действительности мудрость и знания".
17
Я посвятил свой разум познанию мудрости, познанию безрассудства и глупости и понял, что пытаться стать мудрым, всё равно что пытаться поймать ветер.
18
С большою мудростью приходит потерянность, и кто увеличивает мудрость, тот увеличивает скорбь.
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12