bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Turkish
/
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
/
Ezekiel 33
Ezekiel 33
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
← Chapter 32
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 34 →
1
РАБ бана шьойле сесленди:
2
„Инсанолу, кенди халкъна шьойле дийеджексин: ‚Бир юлкенин юзерине кълъч гьондердиим, юлке халкъ араларъндан бирини сечип бекчи атадъъ,
3
бекчи кълъджън юлкенин юзерине яклаштъънъ гьорюп халкъ уярмак ичин бору чалдъъ заман;
4
ким бору сесини ишитип де уяръйъ диккате алмазса, кълъч да гелип ону ьолдюрюрсе, канъндан кендиси сорумлудур.
5
Бору сесини дуймуш, ама уяръйъ диккате алмамъштър; канъндан кендиси сорумлудур. Уяръйъ диккате алсайдъ, джанънъ куртараджактъ.
6
Не вар ки, бекчи кълъджън юлкенин юзерине яклаштъънъ гьорюп халкъ уярмак ичин бору чалмазса, кълъч да гелип халктан бирини ьолдюрюрсе, о киши кенди гюнахъ ичинде ьолдюрюлмюштюр; канъндан бекчийи сорумлу тутаджаъм.‘
7
„Инсанолу, сени Исраил халкъна бекчи атадъм. Бенден бир сьоз дуяр дуймаз онларъ беним йериме уяраджаксън.
8
Кьотю кишийе, ‚Ей кьотю киши, кесинликле ьоледжексин‘ дедиим заман, ону уярмаз, кьотю йолундан дьондюрмек ичин конушмазсан, о киши гюнахъ ичинде ьоледжек; ама онун канъндан сени сорумлу тутаджаъм.
9
Анджак кьотю кишийи уярдъън халде йолундан дьонмезсе, о гюнахъ ичинде ьоледжек. Ама сен джанънъ куртармъш оладжаксън.
10
„Инсанолу, Исраил халкъна де ки, ‚Сиз шьойле дийорсунуз: Исянларъмъзла гюнахларъмъз бизи чьокертийор, онлардан ьотюрю ерийип йок олуйоруз. Дурум бьойлейкен насъл яшаябилириз?‘
11
Онлара де ки, ‚Варлъъм хаккъ ичин дийор Егемен РАБ, бен кьотю кишинин ьолюмюнден севинч дуймам, анджак кьотю кишинин кьотю йолларъндан дьонюп яшамасъндан севинч дуяръм. Дьонюн! Кьотю йолларънъздан дьонюн! Ничин ьолесиниз, ей Исраил халкъ!‘
12
„Сен, ей инсанолу, халкъна де ки, ‚Дору киши Танръ'я башкалдърърса, дорулуу ону куртармаз. Кьотю киши кьотюлююнден дьондюю заман кьотюлюю йъкъмъна неден олмаз. Дору киши Танръ'я башкалдърърса, дорулуу яшамасънъ саламаз.‘
13
Дору киши ичин, ‚Кесинликле яшаяджак‘ десем, ама о дорулууна гювенип де кьотюлюк япса, яптъъ дору ишлерин хичбири анъмсанмаяджак. Яптъъ кьотюлюктен ьотюрю ьоледжек.
14
Кьотю кишийе, ‚Кесинликле ьоледжексин‘ десем, ама о гюнахъндан дьонюп адил ве дору оланъ япса,
15
алдъъ рехини гери версе, чалдъънъ ьодесе, яшам верен кураллар уярънджа давранъп гюнах ишлемесе кесинликле яшаяджак, ьолмейеджектир.
16
Ишледии гюнахлардан хичбири она каршъ анъмсанмаяджактър, адил ве дору оланъ япмъштър; кесинликле яшаяджактър.
17
„Сенин халкън, ‚Раб'бин йолу дору деил‘ дийор. Ойса дору олмаян онларън йолу.
18
Дору киши дорулуундан дьонер де кьотюлюк япарса, яптъъ кьотюлююн ичинде ьоледжектир.
19
Кьотю киши яптъъ кьотюлюктен дьонер де адил ве дору оланъ япарса, яптъъ бу ишлерле яшаяджактър.
20
Ей Исраил халкъ, ‚Раб'бин йолу дору деил‘ дийорсун. Хер биринизи кенди йолуна гьоре яргълаяджаъм.“
21
Сюргюнлююмюзюн он икинджи йълъ, онунджу айън бешинджи гюню Йерушалим'ден качъп куртулан бири янъма гелип, „Кент дюштю!“ деди.
22
Акшам, Йерушалим'ден качъп куртулан адам гелмеден ьондже, РАБ 'бин ели юзеримдейди, конушамъйордум. Сабах о янъма гелмеден РАБ дилими чьоздю. Дилим ачълдъ, артък конушабилирдим.
23
РАБ бана шьойле сесленди:
24
„Инсанолу, Исраил'ин виран олмуш кентлеринде яшаянлар, ‚Ибрахим тек кишийкен юлкейи мирас алмъштъ. Ойса биз калабалъъз, юлке мирас оларак бизе верилмиштир‘ дийорлар.
25
Бу неденле онлара де ки, ‚Егемен РАБ шьойле дийор: Ети канъйла йийор, путларънъза бел балъйор, кан дьокюйорсунуз. Йине де юлкейи мирас алмайъ мъ умуйорсунуз?
26
Кълъджънъза гювенийор, иренч шейлер япъйор, комшунузун каръсънъ кирлетийорсунуз. Йине де юлкейи мирас алмайъ мъ умуйорсунуз?‘
27
„Онлара де ки, ‚Егемен РАБ шьойле дийор: Варлъъм хаккъ ичин, виран олмуш кентлерде яшаянлар кълъчтан гечириледжек, кърда яшаянларъ йем оларак ябанъл хайванлара вереджеим, калелерде, маараларда яшаянлар салгън хасталъкла йок оладжак.
28
Юлкейи ъссъз, кимсесиз бъракаджаъм, ьовюндюклери гюч сон буладжак. Исраил даларъ ъссъз каладжак, орадан кимсе гечмейеджек.
29
Яптъкларъ иренч шейлерден ьотюрю юлкейи ъссъз, кимсесиз бърактъъм заман беним РАБ олдууму анлаяджаклар.‘
30
„Сен, ей инсанолу, халкън дувар диплеринде, евлерин капъларъ ьонюнде сенин хаккънда конушуйор. Бирбирлерине, ‚Хайди, гидип РАБ 'ден гелен сьозюн не олдууну дуялъм‘ дийорлар.
31
Халк хер заманки гиби сана гелийор. Беним халкъм оларак ьонюнде отуруйор, сьозлерини динлийор, ама дедиклерини япмъйорлар. Аъзларъйла истекли олдукларънъ ачъклъйорлар, ама йюреклери хаксъз казанч пешинде.
32
Сен онлар ичин гюзел сесле севги езгилери окуян, ийи чалгъ чалан бири гибисин. Сьозлерини динлийор, ама дедиклерини япмъйорлар.
33
„Бютюн бунлар герчеклешиндже –ки герчеклешеджек– араларънда бир пейгамбер булундууну анлаяджаклар.“
← Chapter 32
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 34 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48