bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Ukrainian
/
Ukrainian UMT
/
Song of Solomon 4
Song of Solomon 4
Ukrainian UMT
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 5 →
1
Яка ж бо ти прекрасна, моя люба! Ти прегарна! Твої очі, немов голубки за твоїм покривалом. Твоє волосся грайливе, мов козляток зграйка, які спускаються в долину з Ґілеадських гір.
2
А твої зуби білі, наче вівці, які отарою виходять із купелі. Народить кожна пару близнюків, і жодної неплідної немає.
3
Твої уста, немов червоний шовк, слова такі солодкі з них злітають. За покривалом щоки, мов скибочки розтятого гранату.
4
Подібна шия до Давидової башти; вона трофеями обвішана так рясно, відважних воїнів то все щити.
5
А груди, ніби двоє оленяток, немов газелі двоє близнюків, які серед лілій пасуться.
6
На гору миррову піду я сам, піду на цілі гори фиміаму, аж доки не зробить день останній подих, і не втечуть від нього вечірні тіні.
7
Моя кохана, все в тобі прекрасне, і в досконалості твоїй немає вад.
8
Ходімо із Ливану, наречена, давай з Ливану ми повернемось удвох. Поглянь униз з вершини Амана, з вершин Сеніру та Хермону, із лігв лев’ячих, із леопардових схованок гірських.
9
О наречена моя, ти украла моє серце; Одним лиш поглядом ти вразила мене, о суджена, одним разком намиста.
10
Прекрасні твої любощі, о сестро. Вони, о суджена, вина п’янкіші, і запах пахощів твоїх солодший від парфумів.
11
З уст твоїх, люба, солодкий точиться мед, під язиком твоїм мед з молоком, запах вбрання твого — запах ливанського кедра.
12
Ти чиста, немов садок за брамою кріпкою, ніби водограй закритий.
13
Твоя омита шкіра — сад ґранатовий, з рясними і добірними плодами, з хною.
14
Нард і шафран, татарське зілля і кориця, духмяний нард, і мирро, і алое, і пахощі усі найзапашніші.
15
Ти, мов криниця у саду, колодязь з чистою водою, що лине з гір Ливанських.
16
Північний вітре, пробудись, прилинь сюди, південний вітре. Повій на сад мій, пахощі розвій. Нехай прийде до свого саду мій коханий і хай він спожива рясні плоди його.
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 5 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8