bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Waray
/
Waray
/
Genesis 21
Genesis 21
Waray
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 22 →
1
Ginbendisyonan han Ginoo hi Sara sumala han iya iginsaad,
2
ngan nagburod hiya ngan nag-anak hin lalake bisan kon lagas na hi Abraham. Natawo an bata dida han panahon nga igintalaan han Dyos.
3
Ginngaranan hiya ni Abraham nga Isaac.
4
Han walo na ka adlaw an iya edad, gintori hiya ni Abraham sumala han iginsugo han Dyos.
5
Ang panuigon ni Abraham 100 na an han katawo ni Isaac.
6
Nagsiring hi Sara, “Gindad-an ako han Dyos hin kalipay ngan pagtawa. Maduyog ha akon hin pagtawa an ngatanan nga makakabati hiunong hini.”
7
Ngan nagpadayon hiya, “Hin-o in magsisiring kan Abraham nga magpapasuso pa hi Sara hin kabataan? Kundi nag-anak kami hin usa nga lalake dida han lagas na hiya.”
8
Tinmubo an bata, ngan dida han adlaw han kalutas niya, naghatag hi Abraham hin dako nga panagtawo.
9
Usa ka adlaw, nag-uuyag hi Ismael nga anak nira Abraham ug Agar nga Ehiptohanon, ngan hi Isaac nga anak ni Sara.
10
Hinkit-an hira ni Sara ngan ginsiring niya hi Abraham, “Paiwasa ini nga oripon nga babaye ngan an iya anak. Kinahanglan an anak hini nga oripon nga babaye diri umangbit hin bisan ano nga bahin han imo manggad nga pagsusundon ni Isaac nga akon anak.”
11
Nakapaguol ini hin duro kan Abraham, kay anak man liwat niya hi Ismael.
12
Kundi nagsiring an Dyos kan Abraham, “Ayaw kabaraka hiunong han bata ngan kan Agar nga imo oripon. Buhata an isiring ha imo ni Sara, kay pinaagi ini kan Isaac nga magkakamay-ada ka han mga tulin nga akon iginsaad.
13
Tatagan ko liwat hin damo nga mga anak hi Ismael, an anak han oripon nga babaye, basi mahimo hira nga usa nga nasod, kay anak mo liwat hiya.”
14
Timprano pa han pagkaaga gintagan ni Abraham hi Agar hin pagkaon ngan hin supot nga anit nga puno hin tubig. Iginpababa niya an bata kan Agar ngan ginpalakat hiya. Linmakat hi Agar ngan nagsinudoysudoy didto ha kamingawan han Berseba.
15
Han kaubos na han tubig, ginbayaan niya an bata ha sirong hin usa nga tanaman
16
ngan linmingkod hiya didto hin mga 90 ka metros an kahirayo tikang han bata. Nagsiring hiya ha iya ngahaw, “Diri ako mailob hin pagkita nga mapatay an akon anak.” Samtang nalingkod hiya didto, nagtinangis an bata.
17
Hinbatian han Dyos nga nagtitinangis an bata, ngan tikang ha langit nagyakan kan Agar an anghel han Dyos, “Ano an imo nagugul-an, Agar? Ayaw kahadlok. Hinbatian han Dyos nga nagtatangis an bata.
18
Buhat, kadtoa, purota hiya, ngan pag-liawa hiya. Hihimoon ko in usa nga dako nga nasod tikang han iya mga tulin.”
19
Niyan ginpakita han Dyos kan Agar in usa nga atabay. Kinmadto hiya ngan ginpuno hin tubig an supot nga anit ngan ginpainom an bata.
20
Kaupod an Dyos han bata samtang nagtutubo hiya; nag-ukoy hiya didto ha kamingawan han Paran ngan nahimo hiya nga batid nga parapanganop.
21
Nakaagi an iroy niya hin Ehiptohanon nga asawa para ha iya.
22
Hito nga panahon, inmupod hi Abimelec kan Picol nga kapitan han iya kasondalohan, ngan nagsiring kan Abraham, “Kaupod nimo an Dyos ha ngatanan nga imo binubuhat.
23
Sanglit pagsumpa dinhe ha atubangan han Dyos nga diri ka maglilingo ha akon, han akon mga anak, o han akon mga tulin. Nagin maunongon ako ha imo, sanglit pagsaad nga magmamaunongon ka liwat ha akon ngan hini nga nasod nga imo gin-uokyan.”
24
Nagsiring hi Abraham, “Nagsaad ako.”
25
Nagsumbong hi Abraham kan Abimelec hiunong hin usa nga atabay nga gin-agaw han mga surugoon ni Abimelec.
26
Nagsiring hi Abimelec, “Diri ako maaram kon hin-o an nagbuhat hini. Waray mo man ako pagsumati hiunong hini, ngan syahan pa ini nga akon pakabati hini.”
27
Niyan gintagan ni Abraham hi Abimelec hin mga karnero, ngan mga baka, ngan naghimo hira nga duha hin ginsabotan.
28
Ginlain ni Abraham in pito nga mga nati nga karnero tikang han iya panon,
29
ngan pinmakiana ha iya hi Abimelec, “Kay ano nga ginbuhat mo ito?”
30
Binmaton hi Abraham, “Karawta ini nga pito nga mga nati nga karnero. Pinaagi hini, kinakarawat mo nga amo ako an nag-ukab hini nga atabay.”
31
Sanglit gintawag an dapit nga Berseba kay didto pagsumpa hira nga duha.
32
Katapos nira maghimo hini nga ginsabotan didto ha Berseba, binmalik hira Abimelec ug Picol ngadto ha Filistia.
33
Niyan nagtanom hi Abraham hin kahoy nga tamarindo didto ha Berseba ngan nagsingba hiya han Ginoo nga Waray Kataposan nga Dyos.
34
Nag-ukoy hi Abraham didto ha Filistia sulod hin maiha nga panahon.
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 22 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50