bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
/
1 Samuel 27
1 Samuel 27
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
← Chapter 26
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 28 →
1
大衛 意謂、必有一日、我亡於 掃羅 手、不如遁入 非利士 地、 掃羅 則絕其望、不復索我於 以色列 境、我乃脫於其手、
2
遂起、與從者六百人、往投 迦特 王 瑪俄 子 亞吉 、
3
大衛 與其二妻、 耶斯列 女 亞希暖 、及曾適 拿八 、 迦密 女 亞比該 、同僕從並眷聚、咸偕 亞吉 居於 迦特 、
4
或以 大衛 逃於 迦特 告 掃羅 、 掃羅 不復索焉、○
5
大衛 謂 亞吉 曰、如沾爾恩、請以郊外之邑、賜我居處、何必偕王居京都乎、
6
亞吉 賜以 洗革拉 、故 洗革拉 屬 猶大 王、迄於今日、○
7
大衛 居 非利士 地、計一年有四月、
8
大衛 與其從者、往侵 基述 人、 基色 人、 亞瑪力 人、此族素居斯土、自 書珥 至 埃及 、
9
大衛 擊之、無論男女、不存其生、取牛羊驢駝及衣服、歸見 亞吉 、
10
亞吉 曰、今日所侵何地、曰、 猶大 南境、 耶拉篾 南境、 基尼 南境、
11
大衛 不生存男女、攜至 迦特 、蓋曰、恐其以我事告人云、 大衛 所為如此、彼居 非利士 地、所為常若是、
12
亞吉 信 大衛 、曰、彼使其民 以色列 深恨之、必永為我僕、
← Chapter 26
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 28 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31