bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
/
Lamentations 1
Lamentations 1
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 2 →
1
慘了! 以前盡多人住个城市, 這下孤單橫在該位! 以前在各國中做大个, 這下像寡婦! 以前係各省个女王, 這下做奴婢。
2
姖歸暗晡大噭, 目汁流到滿面。 以前該兜親愛个朋友, 這下無一儕來安慰姖。 姖个同伴全部出賣姖, 全部成做姖个仇敵!
3
猶大 人民係可憐个奴才, 被人迫到離開家鄉 。 佢等流浪到外邦, 無地方好安心住。 佢等在苦難中, 被人追到無路好走。
4
愛去 錫安 个街路淒涼; 因為無人去該位過節。 聖殿唱歌个細妹仔悲傷; 該兜祭司只有哀傷歎息。 城門冷落; 錫安 悲哀!
5
敵人變做姖个主人; 姖个仇敵安樂自在。 因為姖个罪惡盡多, 上主正會使姖受苦; 姖个子女被敵人捉走。
6
鍚安 城 已經失掉姖个光榮。 姖个領袖像尋毋到草場个鹿仔; 打獵个人來逐佢等,佢等無力好走。
7
耶路撒冷 在淒涼荒廢个當中, 正想到頭擺一切个榮華富貴。 姖个人民落在敵人手中个時, 也無一個人來幫助姖。 仇敵看到這情形, 就嘲謔姖个滅亡。
8
耶路撒冷 罪惡當大, 成做無淨浰个東西。 原來尊敬姖个, 看到姖赤身露體,就看輕姖。 姖只有透大氣, 轉身毋敢見人。
9
姖个屙糟膏到裙; 姖無考慮自家个將來。 姖大失敗; 也無人安慰姖。 姖講:上主啊,看𠊎个苦難, 因為敵人得勝了。
10
仇敵搶走姖所有个財寶; 姖看到佢等撞等入聖殿, 就係你 — 上主禁止外邦人入去个所在。
11
人民緊透大氣,去逐所在尋食个東西; 佢等拿寶物去換食物,想愛維持生命。 全城祈求: 上主啊,求你來看,求你來想; 𠊎係樣般被人看輕!
12
你這兜過路人啊,這事你等無關心係麼! 你等愛注意看。 自從毋識有人像𠊎受到恁樣个痛苦; 這係上主大發譴个時加給𠊎个痛苦。
13
𠊎个骨頭像被火燒到, 係佢對天頂降下來个。 佢安羅網,使𠊎逕跌倒。 佢㧒掉𠊎,使𠊎歸日頭那昏昏。
14
佢將𠊎个過犯, 拿來䌈做一串, 像軛恁樣掛在𠊎个頸筋, 將𠊎磧到盡痶。 主將𠊎交給仇敵; 𠊎無力量來抵抗。
15
𠊎所有个勇士,主無看在眼中; 佢派大軍來攻擊𠊎个後生人。 主踐踏 猶大 个人民 , 就像踏葡萄共樣。
16
𠊎為這兜事緊噭, 𠊎个目汁流無停。 無人有辦法安慰𠊎; 無人能給𠊎勇氣。 仇敵打贏𠊎; 𠊎个人民麼介都無了。
17
錫安 伸手求幫助, 總係無人肯𢯭手。 上主命令仇敵, 對四面八方來包圍 雅各 个後代; 佢等看 耶路撒冷 做屙糟个東西。
18
上主係公義个, 佢恁樣對待𠊎,係 因為𠊎違背佢个命令。 各地个人民啊,愛注意聽; 看清楚𠊎所受个痛苦。 𠊎个青年男女被人捉走了!
19
𠊎求該兜親愛个朋友幫助, 總係佢等全部欺騙𠊎。 為到愛尋食个東西維持生命, 𠊎該兜祭司㧯領袖也死在街項。
20
上主啊,求你看𠊎个憂愁! 請看𠊎心靈所受个痛苦! 𠊎个心腸破碎痛苦, 因為𠊎大大悖逆你。 外背有兇殺,屋肚有死失。
21
有人聽到𠊎个歎息, 總係無人安慰𠊎。 仇敵因為你向𠊎降災難 就來歡喜快樂。 願你宣告个日仔遽遽來到; 願該兜仇敵㧯𠊎受共樣个苦難。
22
願你責備佢等个罪惡; 求你責罰佢等, 就像你因為𠊎个罪責罰𠊎共樣。 𠊎艱苦到緊噌, 𠊎个心肝非常痛苦!
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5